Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora Giobbe, presa la parola, disse;1 Job respondió, diciendo:
2 « Ascoltate, ve ne prego, le mie parole, e mutate sentimenti.2 ¡Oigan, oigan bien mis palabras, concédanme al menos este consuelo!
3 Permettetemi di parlare, e quando avrò detto, se vi parrà, ridete pure delle mie parole.3 Tengan paciencia mientras hablo yo, y una vez que haya hablado, se podrán burlar.
4 E' forse contro un uomo la mia disputa, chè io non abbia ragione di rattristarmi?4 ¿Acaso yo me quejo de un hombre o no tengo motivo para estar indignado?
5 Guardatemi, e, allibiti, ponete il dito alla vostra bocca.5 Vuélvanse a mí, y quedarán consternados, se pondrán la mano sobre la boca.
6 Io al sol pensarci son preso dallo spavento, un tremito agita la mia carne.6 Cuando me acuerdo, yo mismo me horrorizo y todo mi cuerpo se estremece.
7 Come mai vivono gli empi, e sono innalzati e resi potenti dalle ricchezze?7 ¿Cómo es posible que vivan los malvados, y que aun siendo viejos, se acreciente su fuerza?
8 Una prospera progenie li circonda, una turba di parenti e di nipoti sta alla loro presenza.8 Su descendencia se afianza ante ellos, sus vástagos crecen delante de sus ojos.
9 Le loro case son tranquille e al sicuro, e la verga di Dio non li tocca.9 Sus casas están en paz, libres de temor, y no los alcanza la vara de Dios.
10 I loro bovi fan concepire senza aborti, le loro vacche mettono alla luce e non va loro a male un parto.10 Su toro fecunda sin fallar nunca, su vaca tiene cría sin abortar jamás.
11 I loro fanciulli escon fuori come greggi, i loro ragazzi saltano e si divertono.11 Hacen correr a sus niños como ovejas, sus hijos pequeños saltan de alegría.
12 Portano in mano il tamburo e la cetra, si rallegrano al suon degli strumenti.12 Entonan canciones con el tambor y la cítara y se divierten al son de la flauta.
13 passano nella felicità i loro giorni, e in un momento scendono nel sepolcro.13 Acaban felizmente sus días y descienden en paz al Abismo.
14 Essi, che dissero a Dio: Allontanati da noi: non vogliamo saperne delle tue vie.14 Y ellos decían a Dios: «¡Apártate de nosotros, no nos importa conocer tus caminos!
15 Chi è l'Onnipotente che dobbiamo servirlo? Che guadagneremo a pregarlo?15 ¿Qué es el Todopoderoso para que lo sirvamos y qué ganamos con suplicarle?».
16 Ma siccome i loro beni non sono in loro mano, lungi da me il consiglio degli empi.16 ¿No tienen la felicidad en sus manos? ¿No está lejos de Dios el designio de los malvados?
17 Quante volte si spegnerà la lucerna degli empi, e piomberà sopra di essi la rovina, e (Dio) nell'ira sua distribuirà loro i dolori?17 ¿Cuántas veces se extingue su lámpara y la ruina se abate sobre ellos? ¿Cuántas veces en su ira él les da su merecido,
18 Saran come paglia al vento, come cenere che il turbine disperde.18 y ellos son como paja delante del viento, como rastrojo que se lleva el huracán?
19 Dio serberà ai figli i castighi del padre. Invece egli dovrebbe imparare dal castigo,19 ¿Reservará Dios el castigo para sus hijos? ¡Que lo castigue a él, que él lo sienta!
20 Ì suoi occhi dovrebbero veder la sua rovina, egli dovrebbe bere il furore dell'Ònnipotente.20 ¡Que sus propios ojos vean su fracaso, que beba el furor del Todopoderoso!
21 Che gl'importa infatti della sua casa dopo di lui, quand'anche il numero dei suoi mesi fosse dimezzato?21 ¿Qué le importará de su casa después de él, cuando se haya cortado el número de sus meses?
22 Chi pretenderà d'insegnare la scienza a Dio, il quale giudica i celesti?22 Pero ¿puede enseñarse la sabiduría a Dios, a él, que juzga a los seres más elevados?
23 Uno muore robusto e sano, e ricco e felice;23 Uno muere en la plenitud de su vigor, enteramente feliz y tranquilo,
24 le sue viscere son piene di grasso, le sue ossa sono irrigate di midollo.24 con sus caderas repletas de grasa y la médula de sus huesos bien jugosa.
25 Un'altro invece muore coll'amarezza nell'anima, senza beni di fortuna.25 Otro muere con el alma amargada, sin haber gustado la felicidad.
26 Eppure giaceranno ugualmente nella polvere, e i vermi li copriranno.26 Después, uno y otro yacen juntos en el polvo y los recubren los gusanos.
27 Io però conosco bene i vostri pensieri, i giudizi iniqui che mi opponete,27 ¡Sí, yo sé lo que ustedes piensan, los razonamientos que alegan contra mí!
28 infatti voi dite: Dov'è la casa del principe? Dove sono le tende degli empi?28 «¿Dónde está, dicen ustedes, la casa del potentado y la carpa en que habitaban los malvados?».
29 Domandatene a chiunque volete dei viaggiatori, e sentirete che egli sa bene queste cose:29 Pero ¿no han preguntado a los que pasan por el camino? ¿No han advertido, por las señales que dan,
30 che l'empio è riservato pel giorno della vendetta, e sarà condotto al giorno del furore.30 que el impío es preservado en el día de la ruina y es puesto a salvo en el día del furor?
31 Chi gli rimprovererà in faccia il suo modo di agire? Chi gli renderà quanto si merita?31 ¿Quién le devuelve el mal que hizo?
32 Egli sarà condotto al sepolcro, e veglierà, tra la turba dei morti:32 Es llevado al cementerio, y una lápida monta guardia sobre él.
33 gradito alla ghiaia del Cocito, trascinerà dietro a, sè tutti gli uomini e davanti a sè una turba innumerevole.33 Son dulces para él los terrones del valle; todo el mundo desfila detrás de él, y ante él, una multitud innumerable.
34 A che state a darmi vane consolazioni se è chiaro che la vostra risposta, ripugna alla verità? »34 ¡Qué inútil es el consuelo que me ofrecen! Sus respuestas son puras falacias.