SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Giobbe 17


font
BIBBIA TINTORIBiblija Hrvatski
1 « Il mio spirito si consuma, i miei giorni finiscono, e non mi resta altro che il sepolcro,1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 sebbene non abbia peccato, il mio occhio vive nelle amarezze.2 Rugači su evo mene dohvatili,
od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Liberami, Signore, mettimi accanto a te, e allora vengano pure a combattere contro di me.3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem
kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Hai allontanato il loro cuore dalla sapienza, e per questo non trionferanno.4 Jer, srca si njina lišio razuma
i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Egli promette la preda ai compagni, mentre gli occhi dei suoi figli si struggono.5 K’o taj što imanje dijeli drugovima,
a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 Mi ha fatto la favola del volgo, e come un esempio dinanzi a loro.6 narodima svim sam na ruglo postao,
onaj kom u lice svatko pljunut’ može.
7 Ho perso il lume degli occhi dall'indignazione e le mie membra son quasi ridotte a nulla,7 Od tuge vid mi se muti u očima,
poput sjene moji udovi postaju.
8 i giusti ne stupiranno, e l'innocente si leverà contro l'ipocrita,8 Začudit će se zbog toga pravednici,
na bezbožnika će planuti čestiti;
9 il giusto terrà la sua strada, e chi ha le mani pure raddoppierà il coraggio.9 neporočni će na svom ustrajat’ putu,
čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Andate dunque voi tutti a mutar pensiero e poi tornate, chè non mi riesce trovare tra voi un sapiente,10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet’,
ta među vama ja mudra ne nalazim!
11 i miei giorni son passati, i miei disegni, affanno del mio cuore, sono svaniti,11 Minuli su dani, propale zamisli,
želje srca moga izjalovile se.
12 han cambiata la notte in giorno. Spero che dopo le tenebre venga di nuovo la luce.12 ‘U noći najcrnjoj dan se približava;
blizu je već svjetlo što tminu izgoni.’
13 Ma quando avrò aspettato, il soggiorno dei morti sarà la mia casa: nelle tenebre ho già disteso il mio letto.13 A meni je nada otići u šeol
i prostrijeti sebi ležaj u mrklini.
14 Ho detto alla putredine: Tu sei mio padre, e ai vermi: Voi siete mia madre e mie sorelle.14 Dovikujem grobu: ‘Oče moj rođeni!’
a crve pozdravljam: ‘Mati moja, sestro!’
15 Dov'è dunque ciò che aspetto? E la mia pazienza chi la considera?15 Ali gdje za mene ima jošte nade?
Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Scenderanno tutte le mie cose nell'Abisso? E potrò almeno laggiù aver requie? ».16 Hoće li u šeol ona sa mnom sići
da u prahu zajedno otpočinemo?«