Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 14


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 « L'uomo nato di donna vive poco tempo e pieno di molte miserie.1 אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז
2 Come un fiore sboccia e secca, fugge qual ombra, senza mai fermarsi.2 כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 E tu stimi degno aprire i tuoi occhi sopra tal essere, e chiamarlo al tuo tribunale?3 אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Chi può render puro colui che fu concepito d'immonda semenza? Non forse tu che sei l'unico?4 מי יתן טהור מטמא לא אחד
5 I giorni dell'uomo son brevi, il numero dei suoi mesi è presso di te. Gli hai fissato un termine che non può essere oltrepassato.5 אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור
6 Ritirati un poco da lui e lascialo in pace, finché non venga, come quello d'un mercenario, il suo giorno bramato.6 שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו
7 Per la pianta c'è una speranza: anche tagliata, rimette e ritorna ad avere i suoi rami;7 כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 ed anche quando sarà invecchiata sotto la terra la sua radico, quando il suo tronco sarà morto nella polvere,8 אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 appena sente l'acqua rinverdisce e fa le fronde come pianta novella.9 מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע
10 Ma l'uomo morto che sia, non ha più nulla. E' finito. Di grazia, che ne resta?10 וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 Simile alle acque sparite dal lago, al fiume che inaridisce e secca.11 אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש
12 L'uomo quando si sarà addormentato non risorgerà, finché non cada il cielo non si sveglierà, nè si scuoterà dal suo sonno.12 ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם
13 Oh! potessi ottenere che tu mi seppellisca nell'Abisso, e mi faccia star laggiù nascosto finché non passi il tuo furore, finché tu non abbia fissato il giorno in cui ti ricorderai di me!13 מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני
14 Pensi forse che l'uomo morto torni a vivere? Tutti i giorni del mio presente battagliare aspetto che venga il mio cambiamento.14 אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי
15 Allora mi chiamerai ed io risponderò, e tu porgerai la destra all'opera delle tue mani.15 תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 Tu hai certamente contati i miei passi; ma perdona i miei peccati.16 כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי
17 Tu hai sigillati come in un sacco i miei delitti, ma hai dato un rimedio alle mie iniquità.17 חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני
18 Il monte cade e sparisce, il masso è divelto dal suo posto,18 ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 le acque scavan le pietre, la terra a poco a poco è portata via dalla inondazione, e così farai sparire anche l'uomo.19 אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Gli darai per un po' di tempo il vigore, e lo farai passare per sempre, ne sfigurerai il volto, lo caccerai.20 תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Abbiano onori i suoi figli o siano dispregiati, egli non lo saprà;21 יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו
22 ma la sua carne soffrirà finché egli avrà vita, ed egli piangerà sopra se stesso ».22 אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל