Salmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia! | 1 هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. |
2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti, | 2 من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه. |
3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare. | 3 طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين. |
4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano. | 4 اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك. |
5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi. | 5 لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك |
6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò. | 6 اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا. |
7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare. | 7 آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف. |
8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 8 فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته |
9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni. | 9 وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية. |
10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri; | 10 وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو. |
11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato. | 11 وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق |
12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse. | 12 فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه. |
13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. | 13 اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته. |
14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene. | 14 بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر. |
15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 15 فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم. |
16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato. | 16 وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب. |
17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati. | 17 فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام. |
18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte. | 18 واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار |
19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò. | 19 صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك. |
20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro. | 20 وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب. |
21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 21 نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر |
22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo. | 22 وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف. |
23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque, | 23 فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم. |
24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo! | 24 ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته. |
25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare. | 25 بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب. |
26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva. | 26 فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية |
27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata. | 27 وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي. |
28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori. | 28 وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى. |
29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare. | 29 واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ. |
30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio. | 30 فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ. |
31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini! | 31 فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد |
32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino. | 32 واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم. |
33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa, | 33 لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه. |
34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti. | 34 لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم |
35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque. | 35 بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم |
36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare. | 36 وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا. |
37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta. | 37 وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان |
38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò. | 38 واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء |
39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore, | 39 وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم. |
40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada, | 40 فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه. |
41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie. | 41 واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم. |
42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca. | 42 وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم |
43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore! | 43 مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم |
44 فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم | |
45 وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته. | |
46 واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم. | |
47 خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك. | |
48 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا |