Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia!1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti,2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare.3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano.4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi.5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò.6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare.7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni.9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri;10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato.11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse.12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene.14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato.16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati.17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte.18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro.20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo.22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque,23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo!24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare.25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva.26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata.27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori.28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare.29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio.30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino.32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa,33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti.34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque.35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare.36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta.37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò.38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore,39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada,40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie.41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca.42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore!43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!