Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Alleluia! Celebrate il Signore, perch'egli è buono, perchè in eterno sta la sua grazia!1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Dican [così] i redenti dal Signore, ch'egli ha redento dalla mano del nemico, e da [tutte] le regioni gli ha raccolti,2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare.3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Erravan nella solitudine, nel deserto, la via d'una città dove abitare non trovavano.4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Affamati e assetati, l'anima loro veniva meno in essi.5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro gli strappò.6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 E li menò per la retta via, perchè giungessero a una città dove abitare.7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Perchè egli ha saziato l'anima assetata, e l'anima affamata ha ricolma di beni.9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Sedevan nelle tenebre e all'ombra della morte, prigionieri nella miseria e ne' ferri;10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 perchè s'eran ribellati agli ordini di Dioe il disegno dell'Altissimo avevan sdegnato.11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 E fu umiliato ne' travagli il cuor loro, furono affranti, nè ci fu chi li soccorresse.12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 E li trasse fuori dalle tenebre e dall'ombra della morte e spezzò le loro catene.14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Perchè egli ha infrante le porte di bronzo, e i chiavistelli di ferro ha spezzato.16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Stolti, che a seconda della loro via iniquae delle loro ingiustizie eran straziati.17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Ogni cibo aveva a nausea l'anima loroed eran vicini già alle porte della morte.18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li liberò.19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Mandò la sua parola e li guarì, e gli strappò dalle consunzioni loro.20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 E offrano un sacrifizio di lode e raccontino le sue opere con giubilo.22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Solcando il mare sulle navi, facendo traffico sulle molte acque,23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 essi videro le opere del Signore e i suoi portenti nell'[abisso] profondo!24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 E' parlò, e infuriò un vento turbinoso, e si sollevarono i flutti del mare.25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Salivano sino al cielo e si sprofondavan giù nell'abisso, e l'anima loro nell'affanno si struggeva.26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Vacillavano e barcollavano come un ubriaco, e tutta la perizia loro era sfumata.27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 E gridarono al Signore nella loro tribolazione, e dalle angustie loro li trasse fuori.28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 E ridusse il turbine a un lieve venticello, e si chetarono i flutti del mare.29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 E si rallegraron quelli che si fosser chetati, ed e' li condusse al porto del loro desiderio.30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Celebrino il Signore [per] le sue misericordie e [per] i suoi portenti a pro dei figliuoli degli uomini!31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 E l'esaltino nell'adunanza del popoloe nel consesso degli anziani lo lodino.32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Egli mutò i fiumi in desertoe le fonti d'acque in assetata steppa,33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 [e] la terra fruttifera in una salina, per la malvagità de' suoi abitanti.34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Mutò il deserto in uno stagno d'acque, e la terra arida in fonti d'acque.35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 E stabilì colà gli affamati, e vi fondarono una città da abitare.36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 E seminarono campi e piantaron vigne, e n'ebber frutto di raccolta.37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 E li benedisse e si moltiplicarono oltremodo, e i loro bestiami non scemò.38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 [Quando poi] si ridussero a pochi e furon tormentatida tribolazione di mali e dal dolore,39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 e' riversò il dispregio sui grandi [che gli opprimevano] e li fece errare per la solitudine, là dove non c'è strada,40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 e aiutò il povero [a risollevarsi] dalla miseriae fece [numerose] come greggi le famiglie.41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Vedranno [ciò] i retti e si rallegrerannoe ogni iniquità si tapperà la bocca.42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Chi è savio? ch'e' badi a queste cose, e intenda le misericordie del Signore!43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!