Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 6


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
1 for a bad name will earn you shame and reproach, as happens to the double-talking sinner.
2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
2 Do not get carried aloft on the wings of passion, for fear your strength tear itself apart like a bul ,
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
3 and you devour your own foliage and destroy your own fruit and end by making yourself like a piece of dried-up wood.
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
4 An evil temper destroys the person who has it and makes him the laughing-stock of his enemies.
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
5 A kindly turn of speech attracts new friends, a courteous tongue invites many a friendly response.
6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
6 Let your acquaintances be many, but for advisers choose one out of a thousand.
7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
7 If you want to make a friend, take him on trial, and do not be in a hurry to trust him;
8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
8 for one kind of friend is so only when it suits him but wil not stand by you in your day of trouble.
9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
9 Another kind of friend wil fal out with you and to your dismay make your quarrel public,
10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
10 and a third kind of friend wil share your table, but not stand by you in your day of trouble:
11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
11 when you are doing well he wil be your second self, ordering your servants about;
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
12 but, if disaster befal s you, he wil recoil from you and keep out of your way.
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
13 Keep well clear of your enemies, and be wary of your friends.
14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
14 A loyal friend is a powerful defence: whoever finds one has indeed found a treasure.
15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
15 A loyal friend is something beyond price, there is no measuring his worth.
16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
16 A loyal friend is the elixir of life, and those who fear the Lord will find one.
17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
17 Whoever fears the Lord makes true friends, for as a person is, so is his friend too.
18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
18 My child, from your earliest youth choose instruction, and til your hair is white you wil keep findingwisdom.
19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
19 Like ploughman and sower, cultivate her and wait for her fine harvest, for in tilling her you wil toil a littlewhile, but very soon you wil be eating her crops.
20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
20 How very harsh she is to the undisciplined! The senseless does not stay with her for long:
21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
21 she wil weigh as heavily on the senseless as a touchstone and such a person will lose no time inthrowing her off;
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
22 for Wisdom is true to her name, she is not accessible to many.
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
23 Listen, my child, and take my advice, do not reject my counsel:
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
24 put your feet into her fetters, and your neck into her collar;
25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
25 offer your shoulder to her burden, do not be impatient of her bonds;
26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
26 court her with al your soul, and with al your might keep in her ways;
27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
27 search for her, track her down: she wil reveal herself; once you hold her, do not let her go.
28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
28 For in the end you wil find rest in her and she wil take the form of joy for you:
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
29 her fetters you will find a mighty defence, her col ars, a precious necklace.
30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
30 Her yoke wil be a golden ornament, and her bonds be purple ribbons;
31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
31 you wil wear her like a robe of honour, you wil put her on like a crown of joy.
32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
32 If you wish it, my child, you can be taught; apply yourself, and you will become intel igent.
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
33 If you love listening, you will learn, if you pay attention, you will become wise.
34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
34 Attend the gathering of elders; if there is a wise man there, attach yourself to him.
35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
35 Listen willingly to any discourse coming from God, do not let wise proverbs escape you.
36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
36 If you see a man of understanding, visit him early, let your feet wear out his doorstep.
37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.
37 Reflect on the injunctions of the Lord, busy yourself at al times with his commandments. He wilstrengthen your mind, and the wisdom you desire will be granted you.