Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 6


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 e da amico non diventare nemico.
La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo:
così accade al peccatore che è bugiardo.
1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!"
2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro;
2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength;
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
e ti ridurrà come un legno secco.
3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree,
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.
4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies.
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
una lingua affabile le buone relazioni.
5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings.
6 Siano molti quelli che vivono in pace con te,
ma tuo consigliere uno su mille.
6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant.
7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova
e non fidarti subito di lui.
7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him
8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress.
9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico
e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore.
9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame.
10 C’è l’amico compagno di tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes.
11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso
e parlerà liberamente con i tuoi servi.
11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants;
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e si nasconderà dalla tua presenza.
12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you.
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici
e guàrdati anche dai tuoi amici.
13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends.
14 Un amico fedele è rifugio sicuro:
chi lo trova, trova un tesoro.
14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure.
15 Per un amico fedele non c’è prezzo,
non c’è misura per il suo valore.
15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth.
16 Un amico fedele è medicina che dà vita:
lo troveranno quelli che temono il Signore.
16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds;
17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici:
come è lui, tali saranno i suoi amici.
17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself.
18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione
e fino alla vecchiaia troverai la sapienza.
18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair.
19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina,
e resta in attesa dei suoi buoni frutti;
faticherai un po’ per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops.
20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza!
L’insensato non vi si applica;
20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits.
21 per lui peserà come una pietra di prova
e non tarderà a gettarla via.
21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her.
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome
e non si manifesta a molti.
22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside.
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero,
e non rifiutare il mio consiglio.
23 For discipline is like her name, she is not accessible to many.
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il tuo collo nella sua catena.
24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel.
25 Piega la tua spalla e portala,
non infastidirti dei suoi legami.
25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke.
26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima
e con tutta la tua forza osserva le sue vie.
26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds.
27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà,
e quando l’hai raggiunta, non lasciarla.
27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways.
28 Alla fine in essa troverai riposo
ed essa si cambierà per te in gioia.
28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go;
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente
e le sue catene una veste di gloria.
29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy.
30 Un ornamento d’oro ha su di sé
e i suoi legami sono fili di porpora.
30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord.
31 Te ne rivestirai come di una splendida veste,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown.
32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio,
se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto.
32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd.
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai,
se porgerai l’orecchio, sarai saggio.
33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise.
34 Frequenta le riunioni degli anziani,
e se qualcuno è saggio, unisciti a lui.
34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him.
35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio
e le massime sagge non ti sfuggano.
35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you.
36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei,
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep!
37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e la sapienza che desideri ti sarà data.
37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant.