Siracide 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Fortunato il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà doppio. | 1 Happy the husband of a good wife, twice-lengthened are his days; |
2 Una donna valorosa è la gioia del marito, egli passerà in pace i suoi anni. | 2 A worthy wife brings joy to her husband, peaceful and full is his life. |
3 Una brava moglie è davvero una fortuna, viene assegnata a chi teme il Signore. | 3 A good wife is a generous gift bestowed upon him who fears the LORD; |
4 Ricco o povero, il suo cuore è contento, in ogni circostanza il suo volto è gioioso. | 4 Be he rich or poor, his heart is content, and a smile is ever on his face. |
5 Di tre cose il mio cuore ha paura, e per la quarta sono spaventato: una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo e una falsa accusa, sono cose peggiori della morte; | 5 There are three things at which my heart quakes, a fourth before which I quail: Though false charges in public, trial before all the people, and lying testimony are harder to bear than death, |
6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un’altra, il flagello della sua lingua fa presa su tutti. | 6 A jealous wife is heartache and mourning and a scourging tongue like the other three. |
7 Giogo di buoi sconnesso è una cattiva moglie, chi la prende è come chi afferra uno scorpione. | 7 A bad wife is a chafing yoke; he who marries her seizes a scorpion. |
8 Motivo di grande sdegno è una donna che si ubriaca, non riuscirà a nascondere la sua vergogna. | 8 A drunken wife arouses great anger, for she does not hide her shame. |
9 Una donna sensuale ha lo sguardo eccitato, la si riconosce dalle sue occhiate. | 9 By her eyelids and her haughty stare an unchaste wife can be recognized. |
10 Fa’ buona guardia a una figlia sfrenata, perché non ne approfitti, se trova indulgenza. | 10 Keep a strict watch over an unruly wife, lest, finding an opportunity, she make use of it; |
11 Guàrdati dalla donna che ha lo sguardo impudente, non meravigliarti se poi ti fa del male. | 11 Follow close if her eyes are bold, and be not surprised if she betrays you: |
12 Come un viandante assetato apre la bocca e beve qualsiasi acqua a lui vicina, così ella siede davanti a ogni palo e apre a qualsiasi freccia la faretra. | 12 As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he finds, So she settles down before every tent peg and opens her quiver for every arrow. |
13 La grazia di una donna allieta il marito, il suo senno gli rinvigorisce le ossa. | 13 A gracious wife delights her husband, her thoughtfulness puts flesh on his bones; |
14 È un dono del Signore una donna silenziosa, non c’è prezzo per una donna educata. | 14 A gift from the LORD is her governed speech, and her firm virtue is of surpassing worth. |
15 Grazia su grazia è una donna pudica, non si può valutare il pregio di una donna riservata. | 15 Choicest of blessings is a modest wife, priceless her chaste person. |
16 Il sole risplende nel più alto dei cieli, la bellezza di una brava moglie nell’ornamento della casa. | 16 Like the sun rising in the LORD'S heavens, the beauty of a virtuous wife is the radiance of her home. |
17 Lampada che brilla sul sacro candelabro, così è la bellezza di un volto su una robusta statura. | 17 Like the light which shines above the holy lampstand, are her beauty of face and graceful figure. |
18 Colonne d’oro su base d’argento sono gambe graziose su solidi piedi. | 18 Golden columns on silver bases are her shapely limbs and steady feet. |
19 Figlio, conserva sano il fiore dell’età e non affidare la tua forza a donne straniere. | 19 These two bring grief to my heart, and the third arouses my horror: A wealthy man reduced to want; illustrious men held in contempt; And the man who passes from justice to sin, for whom the LORD makes ready the sword. |
20 Cerca nella pianura un campo fertile per gettarvi il tuo seme, attendendo la progenie. | 20 A merchant can hardly remain upright, nor a shopkeeper free from sin; |
21 Così i frutti che lascerai, fieri della loro nobiltà, prospereranno. | |
22 La donna pagata vale uno sputo, se è sposata, è torre di morte per quanti la usano. | |
23 La moglie empia l’avrà in sorte il peccatore, quella pia sarà data a chi teme il Signore. | |
24 La donna impudica cerca sempre il disonore, una figlia pudica è riservata anche con il marito. | |
25 La donna sfrontata viene stimata come un cane, quella che ha pudore teme il Signore. | |
26 La donna che onora il marito a tutti appare saggia, quella orgogliosa che lo umilia sarà empia per tutti. Felice il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà raddoppiato. | |
27 La donna che grida ed è chiacchierona è come tromba di guerra che suona la carica. L’uomo che si trova in simili condizioni passa la vita tra rumori di guerra. | |
28 Due cose rattristano il mio cuore, e una terza mi provoca collera: un guerriero che languisce nella miseria, uomini saggi trattati con disprezzo e chi passa dalla giustizia al peccato: il Signore lo tiene pronto per la spada. | |
29 È difficile che il commerciante sia esente da colpe e il rivenditore sia indenne da peccato. |