Siracide 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Fortunato il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà doppio. | 1 A jó asszonynak boldog a férje, éveinek száma kétszeres lesz. |
2 Una donna valorosa è la gioia del marito, egli passerà in pace i suoi anni. | 2 A derék asszony jól tartja urát, s az békében tölti el éveit. |
3 Una brava moglie è davvero una fortuna, viene assegnata a chi teme il Signore. | 3 Jó feleség jó osztályrész, amely istenfélő férfinak jut jótettekért. |
4 Ricco o povero, il suo cuore è contento, in ogni circostanza il suo volto è gioioso. | 4 Legyen ő bár gazdag vagy szegény, a szíve jókedvű, és arca is vidám minden időben. |
5 Di tre cose il mio cuore ha paura, e per la quarta sono spaventato: una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo e una falsa accusa, sono cose peggiori della morte; | 5 Három dologtól fél a szívem, a negyedik színétől pedig rettegek: |
6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un’altra, il flagello della sua lingua fa presa su tutti. | 6 a város pletykájától, a nép zendülésétől, |
7 Giogo di buoi sconnesso è una cattiva moglie, chi la prende è come chi afferra uno scorpione. | 7 a hazug rágalomtól. Mindezek a halálnál is rosszabbak, |
8 Motivo di grande sdegno è una donna che si ubriaca, non riuscirà a nascondere la sua vergogna. | 8 de keserű fájdalom és gyász a féltékeny asszony! |
9 Una donna sensuale ha lo sguardo eccitato, la si riconosce dalle sue occhiate. | 9 A féltékeny asszonynál ostor a nyelv, amely közlékeny mindenkivel szemben. |
10 Fa’ buona guardia a una figlia sfrenata, perché non ne approfitti, se trova indulgenza. | 10 A rossz feleség, mint a lötyögő járom az ökrön, aki hozzáér, mintha skorpiót fogna! |
11 Guàrdati dalla donna che ha lo sguardo impudente, non meravigliarti se poi ti fa del male. | 11 Nagy bosszúság a részeges asszony, szégyenét, csúfságát nem lehet eltakarni. |
12 Come un viandante assetato apre la bocca e beve qualsiasi acqua a lui vicina, così ella siede davanti a ogni palo e apre a qualsiasi freccia la faretra. | 12 Az asszony paráznasága a szeme járásán és a szempilláin is látszik. |
13 La grazia di una donna allieta il marito, il suo senno gli rinvigorisce le ossa. | 13 Az asszonyt, ha nem javul, erősen őrizd, hogy ne éljen a kínálkozó alkalommal. |
14 È un dono del Signore una donna silenziosa, non c’è prezzo per una donna educata. | 14 Vigyázz állandóan illetlen szeme járására, egyébként ne csodáld, ha elhanyagol téged. |
15 Grazia su grazia è una donna pudica, non si può valutare il pregio di una donna riservata. | 15 Mint a szomjas vándor, kitátja száját a forrásnál, és iszik minden közeli vízből, leül minden karó mellé, s a tegezt minden nyílnak nyitva tartja, amíg csak bele nem fárad. |
16 Il sole risplende nel più alto dei cieli, la bellezza di una brava moglie nell’ornamento della casa. | 16 A szorgos asszony kedvessége elbájolja férjét, és megerősíti csontjait. |
17 Lampada che brilla sul sacro candelabro, così è la bellezza di un volto su una robusta statura. | 17 Isten ajándéka a fegyelmezettsége, |
18 Colonne d’oro su base d’argento sono gambe graziose su solidi piedi. | 18 az asszony okossága és hallgatagsága, és nincs a jól nevelt léleknek méltó ára! |
19 Figlio, conserva sano il fiore dell’età e non affidare la tua forza a donne straniere. | 19 Mindennél bájosabb a szent és szemérmes asszony, |
20 Cerca nella pianura un campo fertile per gettarvi il tuo seme, attendendo la progenie. | 20 és nincsen semmi méltó ellenértéke a mértékletes léleknek! |
21 Così i frutti che lascerai, fieri della loro nobiltà, prospereranno. | 21 Ami a felkelő nap Isten magas egén a világnak, az a jó asszony bája házának ékességére. |
22 La donna pagata vale uno sputo, se è sposata, è torre di morte per quanti la usano. | 22 Tündöklő lámpás a szent mécstartón: ilyen a szép arc a jónövésű termeten. |
23 La moglie empia l’avrà in sorte il peccatore, quella pia sarà data a chi teme il Signore. | 23 Aranyoszlopok ezüst talapzaton: ilyenek a formás lábak a szép termetű asszony sarkain. |
24 La donna impudica cerca sempre il disonore, una figlia pudica è riservata anche con il marito. | 24 Örök alapzat kemény sziklán: ilyenek Isten parancsai a jámbor nő szívében. |
25 La donna sfrontata viene stimata come un cane, quella che ha pudore teme il Signore. | 25 Két dolog miatt szomorú a szívem, s a harmadik miatt harag fog el engem, |
26 La donna che onora il marito a tutti appare saggia, quella orgogliosa che lo umilia sarà empia per tutti. Felice il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà raddoppiato. | 26 ezek: A harcos, aki nélkülözésben sanyarog, az okos ember, ha lenézik őt, |
27 La donna che grida ed è chiacchierona è come tromba di guerra che suona la carica. L’uomo che si trova in simili condizioni passa la vita tra rumori di guerra. | 27 s aki elpártol az igazságtól a bűnhöz, azt Isten pallosra tartogatja! |
28 Due cose rattristano il mio cuore, e una terza mi provoca collera: un guerriero che languisce nella miseria, uomini saggi trattati con disprezzo e chi passa dalla giustizia al peccato: il Signore lo tiene pronto per la spada. | 28 Két dolgot látok nehéznek és veszélyesnek: nehezen marad a kereskedő vétek nélkül, és nem marad mentes a szatócs az ajkak bűnétől! |
29 È difficile che il commerciante sia esente da colpe e il rivenditore sia indenne da peccato. |