SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA CEI 2008Menge Bibel
1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;1 Dies ist die Geschlechtstafel (= das Verzeichnis der Nachkommen) Adams: Am Tage, als Gott den Adam (= den Menschen) schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati.2 als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set.3 Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.4 Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
5 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;6 Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.7 Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
8 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;9 Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.10 Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
11 Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl;12 Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
14 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered;15 Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
17 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc;18 Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
20 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.21 Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.22 Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.23 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
24 Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen (vgl. Hebr 11,5). –
25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec;25 Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie.26 Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
27 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio28 Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».29 den er Noah (d.h. Trost, Ruhe) nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.30 Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
31 Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.32 Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.