1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio; | 1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله |
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati. | 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. |
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set. | 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. |
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. | 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
| 5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات |
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos; | 6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. |
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. | 7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. |
8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
| 8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات |
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan; | 9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. |
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. | 10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. |
11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
| 11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات |
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl; | 12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. |
13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie. | 13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. |
14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
| 14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات |
15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered; | 15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. |
16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie. | 16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. |
17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
| 17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات |
18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc; | 18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. |
19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. | 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
| 20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات |
21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. | 21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. |
22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. | 22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. |
23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. | 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. |
24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
| 24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه |
25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec; | 25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. |
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie. | 26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. |
27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
| 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات |
28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio | 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. |
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto». | 29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. |
30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. | 30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. |
31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
| 31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات |
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet. | 32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث |