Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesi 11


font
BIBBIA CEI 2008BIBBIA TINTORI
1 Tutta la terra aveva un’unica lingua e uniche parole.1 Tutta la terra aveva una sola lingua colle stesse parole.
2 Emigrando dall’oriente, gli uomini capitarono in una pianura nella regione di Sinar e vi si stabilirono.2 Or, partendosi dall'oriente, gli uomini trovarono una pianura nella terra di Sennaar, e vi abitarono.
3 Si dissero l’un l’altro: «Venite, facciamoci mattoni e cuociamoli al fuoco». Il mattone servì loro da pietra e il bitume da malta.3 E dissero l'uno all'altro: «Venite, facciamo dei mattoni e cociamoli al fuoco ». E si servirono di mattoni invece di pietre, e di bitume invece di cemento,
4 Poi dissero: «Venite, costruiamoci una città e una torre, la cui cima tocchi il cielo, e facciamoci un nome, per non disperderci su tutta la terra».4 e dissero: «Venite, edifichiamoci una città e una torre la cui cima tocchi il cielo, e rendiamo famoso il nostro nome avanti di disperderci per tutta la terra ».
5 Ma il Signore scese a vedere la città e la torre che i figli degli uomini stavano costruendo.5 Ma il Signore, sceso a veder la città e la torre che stavan fabbricando i figli d'Adamo,
6 Il Signore disse: «Ecco, essi sono un unico popolo e hanno tutti un’unica lingua; questo è l’inizio della loro opera, e ora quanto avranno in progetto di fare non sarà loro impossibile.6 disse: « Ecco, sono un sol popolo, han tutti la medesima lingua, e, avendo cominciato a far quest'opera, non desisteranno dai loro disegni, finché non li abbiano eseguiti.
7 Scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non comprendano più l’uno la lingua dell’altro».7 Venite adunque, e scendiamo a confondere il loro linguaggio in modo che non s'intendano più ».
8 Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città.8 E così il Signore li disperse da quel luogo su tutta la terra, e cessarono di fabbricare la città,
9 Per questo la si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra.
9 alla quale fu dato appunto il nome di Babele, perchè ivi fu confuso il linguaggio di tutta la terra, e di là il Signore li disperse per tutta quanta la terra.
10 Questa è la discendenza di Sem: Sem aveva cento anni quando generò Arpacsàd, due anni dopo il diluvio;10 Questa è la posterità di Sem: Sem aveva cento anni, quando generò Arfaxad, due anni dopo il diluvio.
11 Sem, dopo aver generato Arpacsàd, visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
11 Sem, dopo aver generato Arfaxad, visse cinquecento anni, e generò figlioli e figliole.
12 Arpacsàd aveva trentacinque anni quando generò Selach;12 Arfaxad poi visse trentacinque anni, e generò Sale.
13 Arpacsàd, dopo aver generato Selach, visse quattrocentotré anni e generò figli e figlie.
13 E Arfaxad, dopo aver generato Sale, visse trecentotrè anni, e generò figli e figlie.
14 Selach aveva trent’anni quando generò Eber;14 Sale visse trenta anni, e generò Eber.
15 Selach, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotré anni e generò figli e figlie.
15 E Sale, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotré anni, e generò figli e figlie.
16 Eber aveva trentaquattro anni quando generò Peleg;16 E visse Eber trentaquattro anni, e generò Faleg.
17 Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrenta anni e generò figli e figlie.
17 Ed Eber, dopo aver generato Faleg, visse quattrocentotrenta anni, e generò figli e figlie.
18 Peleg aveva trent’anni quando generò Reu;18 E visse Faleg trenta anni e generò Reu.
19 Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
19 E Faleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni, e generò figli e figlie.
20 Reu aveva trentadue anni quando generò Serug;20 Reu visse trentadue anni, e generò Sarug.
21 Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
21 E, dopo aver generato Sarug, Reu visse duecentosette anni, e generò figli e figlie,
22 Serug aveva trent’anni quando generò Nacor;22 Sarug visse trentanni, e generò Nacor.
23 Serug, dopo aver generato Nacor, visse duecento anni e generò figli e figlie.
23 E Sarug, dopo aver generato Nacor, visse duecento anni, e generò figli e figlie.
24 Nacor aveva ventinove anni quando generò Terach;24 E visse Nacor ventinove anni, e generò Tare.
25 Nacor, dopo aver generato Terach, visse centodiciannove anni e generò figli e figlie.
25 E visse Nacor, dopo aver generato Tare, centodiciannove anni, e generò figli e figlie.
26 Terach aveva settant’anni quando generò Abram, Nacor e Aran.
26 E visse Tare settanta anni e generò Abramo, Nacor ed Aran.
27 Questa è la discendenza di Terach: Terach generò Abram, Nacor e Aran; Aran generò Lot.27 Ecco la posterità di Tare: Tare generò Abramo, Nacor ed Aran. Aran poi generò Lot,
28 Aran poi morì alla presenza di suo padre Terach nella sua terra natale, in Ur dei Caldei.28 e morì prima di Tare suo padre, nella terra dove era nato, in Ur dei Caldei.
29 Abram e Nacor presero moglie; la moglie di Abram si chiamava Sarài e la moglie di Nacor Milca, che era figlia di Aran, padre di Milca e padre di Isca.29 E Abramo e Nacor si ammogliarono: la moglie di Abramo aveva nome Sarai, quella di Nacor aveva nome Melca, ed era figlia di Aran, che era padre di Melca e di Iesca.
30 Sarài era sterile e non aveva figli.
30 Ma Sarai era sterile e non aveva figli.
31 Poi Terach prese Abram, suo figlio, e Lot, figlio di Aran, figlio cioè di suo figlio, e Sarài sua nuora, moglie di Abram suo figlio, e uscì con loro da Ur dei Caldei per andare nella terra di Canaan. Arrivarono fino a Carran e vi si stabilirono.
31 Pertanto Tare prese Abramo suo figliolo, e Lot, figlio del suo figlio, cioè di Aran, e Sarai sua nuora, moglie d'Abramo suo figliolo, e li condusse via da Ur dei Caldei, per andare nella terra di Canaan; ma giunti a Haran, vi abitarono.
32 La vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì a Carran.32 E Tare visse duecentocinque anni e morì in Haran.