Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Dei figli di Core.' Salmo. | 1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 Signore, sei stato buono con la tua terra, hai ricondotto i deportati di Giacobbe. | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. |
3 Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; |
4 Hai deposto tutto il tuo sdegno e messo fine alla tua grande ira. | 4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi. | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. |
6 Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno? | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. |
7 Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo? | 7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. |
8 Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. |
9 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore. | 9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. |
10 La sua salvezza è vicina a chi lo teme e la sua gloria abiterà la nostra terra. | 10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. |
11 Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno. | 11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo. | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : |
13 Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 Davanti a lui camminerà la giustizia e sulla via dei suoi passi la salvezza. | 14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. | |
16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. | |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |