Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 65


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto.'

1 Del maestro de coro. De David. Canto.

2 A te si deve lode, o Dio, in Sion;
a te si sciolga il voto in Gerusalemme.
2 A ti, oh Dios, te corresponde

un canto de alabanza en Sión,

y todos tienen que cumplir sus votos,

3 A te, che ascolti la preghiera,
viene ogni mortale.
3 porque tú escuchas las plegarias.

A ti acuden todos los hombres

4 Pesano su di noi le nostre colpe,
ma tu perdoni i nostri peccati.

4 bajo el peso de sus culpas;

nuestras faltas nos abruman,

pero tú las perdonas.

5 Beato chi hai scelto e chiamato vicino,
abiterà nei tuoi atrii.
Ci sazieremo dei beni della tua casa,
della santità del tuo tempio.
5 Feliz el que tú eliges y atraes

para que viva en tus atrios:

¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa,

con los dones sagrados de tu Templo!

6 Con i prodigi della tua giustizia,
tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza,
speranza dei confini della terra
e dei mari lontani.

6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro,

nos respondes con obras admirables:

tú eres la esperanza de los confines de la tierra

y de las islas más remotas.

7 Tu rendi saldi i monti con la tua forza,
cinto di potenza.
7 Tú afianzas las montañas con tu poder,

revestido de fortaleza;

8 Tu fai tacere il fragore del mare,
il fragore dei suoi flutti,
tu plachi il tumulto dei popoli.
8 acallas el rugido de los mares,

el estruendo de las olas

y el tumulto de los pueblos.

9 Gli abitanti degli estremi confini
stupiscono davanti ai tuoi prodigi:
di gioia fai gridare la terra,
le soglie dell'oriente e dell'occidente.

9 Los que habitan en las tierras más lejanas

temen tus obras prodigiosas;

tú haces que canten de alegría

el oriente y el occidente.

10 Tu visiti la terra e la disseti:
la ricolmi delle sue ricchezze.
Il fiume di Dio è gonfio di acque;
tu fai crescere il frumento per gli uomini.
Così prepari la terra:
10 Visitas la tierra, la haces fértil

y la colmas de riquezas;

los canales de Dios desbordan de agua,

y así preparas sus trigales:

11 Ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle,
la bagni con le piogge
e benedici i suoi germogli.
11 riegas los surcos de la tierra,

emparejas sus terrones;

la ablandas con aguaceros

y bendices sus brotes.

12 Coroni l'anno con i tuoi benefici,
al tuo passaggio stilla l'abbondanza.

12 Tú coronas el año con tus bienes,

y a tu paso rebosa la abundancia;

13 Stillano i pascoli del deserto
e le colline si cingono di esultanza.
13 rebosan los pastos del desierto

y las colinas se ciñen de alegría.

14 I prati si coprono di greggi,
le valli si ammantano di grano;
tutto canta e grida di gioia.
14 Las praderas se cubren de rebaños

y los valles se revisten de trigo:

todos ellos aclaman y cantan.