Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
BIBBIA CEI 1974GREEK BIBLE
1 'Al maestro del coro. Su "Iduthun". Salmo. Di Davide.'

1 Εις τον πρωτον μουσικον, δια Ιεδουθουν. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Επι τον Θεον βεβαιως αναπαυεται η ψυχη μου? εξ αυτου πηγαζει η σωτηρια μου.
2 Solo in Dio riposa l'anima mia;
da lui la mia salvezza.
2 Αυτος βεβαιως ειναι πετρα μου και σωτηρια μου? προπυργιον μου? δεν θελω σαλευθη πολυ.
3 Lui solo è mia rupe e mia salvezza,
mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
3 Εως ποτε θελετε επιβουλευεσθαι εναντιον ανθρωπου; σεις παντες θελετε φονευθη? εισθε ως τοιχος κεκλιμενος και φραγμος ετοιμορροπος.
4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo,
per abbatterlo tutti insieme,
come muro cadente,
come recinto che crolla?
4 Δεν συμβουλευονται παρα να ριψωσι αυτον απο του υψους αυτου? αγαπωσι το ψευδος? δια μεν του στοματος αυτων ευλογουσι, δια δε της καρδιας αυτων καταρωνται. Διαψαλμα.
5 Tramano solo di precipitarlo dall'alto,
si compiacciono della menzogna.
Con la bocca benedicono,
e maledicono nel loro cuore.

5 Αλλα συ, ω ψυχη μου, επι τον Θεον αναπαυου, διοτι εξ αυτου κρεμαται η ελπις μου.
6 Solo in Dio riposa l'anima mia,
da lui la mia speranza.
6 Αυτος βεβαιως ειναι πετρα μου και σωτηρια μου? προπυργιον μου? δεν θελω σαλευθη.
7 Lui solo è mia rupe e mia salvezza,
mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
7 Εν τω Θεω ειναι η σωτηρια μου και η δοξα μου? η πετρα της δυναμεως μου, το καταφυγιον μου, ειναι εν τω Θεω.
8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria;
il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio.
8 Ελπιζετε επ' αυτον εν παντι καιρω? ανοιγετε, λαοι, ενωπιον αυτου τας καρδιας σας? ο Θεος ειναι καταφυγιον εις ημας. Διαψαλμα.
9 Confida sempre in lui, o popolo,
davanti a lui effondi il tuo cuore,
nostro rifugio è Dio.
9 Οι κοινοι ανθρωποι βεβαιως ειναι ματαιοτης, οι αρχοντες ψευδος? εν τη πλαστιγγι παντες ομου ειναι ελαφροτεροι αυτης της ματαιοτητος.
10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo,
una menzogna tutti gli uomini,
insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio.

10 Μη ελπιζετε επι αδικιαν και επι αρπαγην μη ματαιονεσθε? πλουτος εαν ρεη, μη προσηλονετε την καρδιαν σας.
11 Non confidate nella violenza,
non illudetevi della rapina;
alla ricchezza, anche se abbonda,
non attaccate il cuore.
11 Απαξ ελαλησεν ο Θεος, δις ηκουσα τουτο, οτι η δυναμις ειναι του Θεου?
12 Una parola ha detto Dio,
due ne ho udite:
il potere appartiene a Dio,
tua, Signore, è la grazia;
12 και σου ειναι, Κυριε, το ελεος? Διοτι συ θελεις αποδωσει εις εκαστον κατα τα εργα αυτου.
13 secondo le sue opere
tu ripaghi ogni uomo.