Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 45


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Al maestro del coro. Su "I gigli...". Dei figli di Core.'
'Maskil. Canto d'amore.'

1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
2 Effonde il mio cuore liete parole,
io canto al re il mio poema.
La mia lingua è stilo di scriba veloce.

2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם
3 Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo,
sulle tue labbra è diffusa la grazia,
ti ha benedetto Dio per sempre.
3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך
4 Cingi, prode, la spada al tuo fianco,
nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך
5 avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
6 La tua destra ti mostri prodigi:
le tue frecce acute
colpiscono al cuore i nemici del re;
sotto di te cadono i popoli.

6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
7 Il tuo trono, Dio, dura per sempre;
è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך
8 Ami la giustizia e l'empietà detesti:
Dio, il tuo Dio ti ha consacrato
con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.

8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך
9 Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia,
dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.

9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
10 Figlie di re stanno tra le tue predilette;
alla tua destra la regina in ori di Ofir.

10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
11 Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio,
dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו
12 al re piacerà la tua bellezza.
Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם
13 Da Tiro vengono portando doni,
i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.

13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
14 La figlia del re è tutta splendore,
gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך
15 È presentata al re in preziosi ricami;
con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך
16 guidate in gioia ed esultanza
entrano insieme nel palazzo del re.

16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ
17 Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli;
li farai capi di tutta la terra.
17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד
18 Farò ricordare il tuo nome
per tutte le generazioni,
e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.