Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 39


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 'Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide.'

1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Ho detto: "Veglierò sulla mia condotta
per non peccare con la mia lingua;
porrò un freno alla mia bocca
mentre l'empio mi sta dinanzi".
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene,
la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
4 Ardeva il cuore nel mio petto,
al ripensarci è divampato il fuoco;
allora ho parlato:
4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
5 "Rivelami, Signore, la mia fine;
quale sia la misura dei miei giorni
e saprò quanto è breve la mia vita".

5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
6 Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni
e la mia esistenza davanti a te è un nulla.
Solo un soffio è ogni uomo che vive,
6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 come ombra è l'uomo che passa;
solo un soffio che si agita,
accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.

7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 Ora, che attendo, Signore?
In te la mia speranza.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Liberami da tutte le mie colpe,
non rendermi scherno dello stolto.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 Sto in silenzio, non apro bocca,
perché sei tu che agisci.

10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 Allontana da me i tuoi colpi:
sono distrutto sotto il peso della tua mano.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
12 Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo,
corrodi come tarlo i suoi tesori.
Ogni uomo non è che un soffio.

12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
13 Ascolta la mia preghiera, Signore,
porgi l'orecchio al mio grido,
non essere sordo alle mie lacrime,
poiché io sono un forestiero,
uno straniero come tutti i miei padri.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
14 Distogli il tuo sguardo, che io respiri,
prima che me ne vada e più non sia.