Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 39


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 'Al maestro del coro, Iditun. Salmo. Di Davide.'

1 למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי
2 Ho detto: "Veglierò sulla mia condotta
per non peccare con la mia lingua;
porrò un freno alla mia bocca
mentre l'empio mi sta dinanzi".
2 נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר
3 Sono rimasto quieto in silenzio: tacevo privo di bene,
la sua fortuna ha esasperato il mio dolore.
3 חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני
4 Ardeva il cuore nel mio petto,
al ripensarci è divampato il fuoco;
allora ho parlato:
4 הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני
5 "Rivelami, Signore, la mia fine;
quale sia la misura dei miei giorni
e saprò quanto è breve la mia vita".

5 הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה
6 Vedi, in pochi palmi hai misurato i miei giorni
e la mia esistenza davanti a te è un nulla.
Solo un soffio è ogni uomo che vive,
6 אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם
7 come ombra è l'uomo che passa;
solo un soffio che si agita,
accumula ricchezze e non sa chi le raccolga.

7 ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא
8 Ora, che attendo, Signore?
In te la mia speranza.
8 מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני
9 Liberami da tutte le mie colpe,
non rendermi scherno dello stolto.
9 נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית
10 Sto in silenzio, non apro bocca,
perché sei tu che agisci.

10 הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי
11 Allontana da me i tuoi colpi:
sono distrutto sotto il peso della tua mano.
11 בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה
12 Castigando il suo peccato tu correggi l'uomo,
corrodi come tarlo i suoi tesori.
Ogni uomo non è che un soffio.

12 שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי
13 Ascolta la mia preghiera, Signore,
porgi l'orecchio al mio grido,
non essere sordo alle mie lacrime,
poiché io sono un forestiero,
uno straniero come tutti i miei padri.
13 השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני
14 Distogli il tuo sguardo, che io respiri,
prima che me ne vada e più non sia.