Salmi 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 I cieli narrano la gloria di Dio, e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento. | 2 Caeli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annuntiat firmamentum. |
3 Il giorno al giorno ne affida il messaggio e la notte alla notte ne trasmette notizia. | 3 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam. |
4 Non è linguaggio e non sono parole, di cui non si oda il suono. | 4 Non sunt loquelae neque sermones, quorum non intellegantur voces: |
5 Per tutta la terra si diffonde la loro voce e ai confini del mondo la loro parola. | 5 in omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terrae verba eorum. |
6 Là pose una tenda per il sole che esce come sposo dalla stanza nuziale, esulta come prode che percorre la via. | 6 Soli posuit tabernaculum in eis, et ipse, tamquam sponsus procedens de thalamo suo, exsultavit ut gigas ad currendam viam. |
7 Egli sorge da un estremo del cielo e la sua corsa raggiunge l'altro estremo: nulla si sottrae al suo calore. | 7 A finibus caelorum egressio eius, et occursus eius usque ad fines eorum, nec est quod se abscondat a calore eius. |
8 La legge del Signore è perfetta, rinfranca l'anima; la testimonianza del Signore è verace, rende saggio il semplice. | 8 Lex Domini immaculata, reficiens animam, testimonium Domini fidele, sapientiam praestans parvulis. |
9 Gli ordini del Signore sono giusti, fanno gioire il cuore; i comandi del Signore sono limpidi, danno luce agli occhi. | 9 Iustitiae Domini rectae, laetificantes corda, praeceptum Domini lucidum, illuminans oculos. |
10 Il timore del Signore è puro, dura sempre; i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti, | 10 Timor Domini mundus, permanens in saeculum saeculi; iudicia Domini vera, iusta omnia simul, |
11 più preziosi dell'oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante. | 11 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum stillantem. |
12 Anche il tuo servo in essi è istruito, per chi li osserva è grande il profitto. | 12 Etenim servus tuus eruditur in eis; in custodiendis illis retributio multa. |
13 Le inavvertenze chi le discerne? Assolvimi dalle colpe che non vedo. | 13 Errores quis intellegit? Ab occultis munda me |
14 Anche dall'orgoglio salva il tuo servo perché su di me non abbia potere; allora sarò irreprensibile, sarò puro dal grande peccato. | 14 et a superbia custodi servum tuum, ne dominetur mei, Tunc immaculatus ero et emundabor a delicto maximo. |
15 Ti siano gradite le parole della mia bocca, davanti a te i pensieri del mio cuore. Signore, mia rupe e mio redentore. | 15 Sint ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo. Domine, adiutor meus et redemptor meus. |