Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 19


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'
1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 I cieli narrano la gloria di Dio,
e l'opera delle sue mani annunzia il firmamento.
2 Les cieux racontent la gloire de Dieu, la voûte aux étoiles expose l’œuvre de ses mains.
3 Il giorno al giorno ne affida il messaggio
e la notte alla notte ne trasmette notizia.

3 Le jour en parle avec le jour et la nuit à la nuit en rafraîchit la connaissance.
4 Non è linguaggio e non sono parole,
di cui non si oda il suono.
4 Pas besoin de bouche ni de parole, nulle voix ne se fait entendre,
5 Per tutta la terra si diffonde la loro voce
e ai confini del mondo la loro parola.

5 mais sur toute la terre on en perçoit le sens, leur message est écouté jusqu’au bout du monde. Le soleil a sa tente à l’horizon des mers,
6 Là pose una tenda per il sole
che esce come sposo dalla stanza nuziale,
esulta come prode che percorre la via.
6 il sort comme un nouveau marié tout joyeux de sa chambre et sûr de lui, il parcourt sa route.
7 Egli sorge da un estremo del cielo
e la sua corsa raggiunge l'altro estremo:
nulla si sottrae al suo calore.

7 Il commence au plus loin des horizons des cieux et lorsqu’il a fini à l’autre extrémité, rien n’a pu se soustraire à ses rayons.
8 La legge del Signore è perfetta,
rinfranca l'anima;
la testimonianza del Signore è verace,
rende saggio il semplice.
8 La Loi du Seigneur est parfaite, elle redonne vie à l’âme. Les déclarations du Seigneur ne trompent pas, elles donnent aux simples la sagesse.
9 Gli ordini del Signore sono giusti,
fanno gioire il cuore;
i comandi del Signore sono limpidi,
danno luce agli occhi.
9 Les règles du Seigneur vont droit au but: on y trouve la joie intérieure. Le commandement du Seigneur est transparent, il donne à tes yeux la lumière.
10 Il timore del Signore è puro, dura sempre;
i giudizi del Signore sono tutti fedeli e giusti,
10 La crainte du Seigneur est un diamant, elle dure pour l’éternité. Les sentences du Seigneur sont vérité, où qu’elles frappent, elles sont justes.
11 più preziosi dell'oro, di molto oro fino,
più dolci del miele e di un favo stillante.

11 Elles sont plus précieuses que l’or chez l’orfèvre, plus délicieuses que le miel en son rayon.
12 Anche il tuo servo in essi è istruito,
per chi li osserva è grande il profitto.
12 Aussi ton serviteur y cherche la lumière; que ne gagne-t-on pas à les observer!
13 Le inavvertenze chi le discerne?
Assolvimi dalle colpe che non vedo.
13 Car, qui est conscient de ses erreurs? Purifie-moi du mal qui m’échappe.
14 Anche dall'orgoglio salva il tuo servo
perché su di me non abbia potere;
allora sarò irreprensibile,
sarò puro dal grande peccato.

14 Préserve aussi ton serviteur de l’orgueil, qu’il ne domine pas sur moi: alors je serai pur de tout gros péché.
15 Ti siano gradite le parole della mia bocca,
davanti a te i pensieri del mio cuore.
Signore, mia rupe e mio redentore.
15 Seigneur, mon rocher, mon rédempteur, j’aimerais que mes paroles te plaisent, tout cela que je médite, seul devant toi.