Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 144


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 'Di Davide.'

Benedetto il Signore, mia roccia,
che addestra le mie mani alla guerra,
le mie dita alla battaglia.
1 David.
Benedictus Dominus, adiutor meus,
qui docet manus meas ad proelium
et digitos meos ad bellum.
2 Mia grazia e mia fortezza,
mio rifugio e mia liberazione,
mio scudo in cui confido,
colui che mi assoggetta i popoli.

2 Misericordia mea et fortitudo mea,
refugium meum et liberator meus;
scutum meum, et in ipso speravi,
qui subdit populum meum sub me.
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi?
Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
3 Domine, quid est homo, quod agnoscis eum,
aut filius hominis, quod reputas eum?
4 L'uomo è come un soffio,
i suoi giorni come ombra che passa.

4 Homo vanitati similis factus est,
dies eius sicut umbra praeteriens.
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi,
tocca i monti ed essi fumeranno.
5 Domine, inclina caelos tuos et descende;
tange montes, et fumigabunt.
6 Le tue folgori disperdano i nemici,
lancia frecce, sconvolgili.
6 Fulgura coruscationem et dissipa eos;
emitte sagittas tuas et conturba eos.
7 Stendi dall'alto la tua mano,
scampami e salvami dalle grandi acque,
dalla mano degli stranieri.
7 Emitte manum tuam de alto;
eripe me et libera me de aquis multis,
de manu filiorum alienigenarum,
8 La loro bocca dice menzogne
e alzando la destra giurano il falso.
8 quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo,
suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
9 Deus, canticum novum cantabo tibi,
in psalterio decachordo psallam tibi,
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato,
che liberi Davide tuo servo.
Salvami dalla spada iniqua,
10 qui das salutem regibus,
qui redimis David servum tuum de gladio maligno.
11 liberami dalla mano degli stranieri;
la loro bocca dice menzogne
e la loro destra giura il falso.

11 Eripe me et libera me
de manu filiorum alienigenarum,
quorum os locutum est vanitatem,
et dextera eorum dextera mendacii.
12 I nostri figli siano come piante
cresciute nella loro giovinezza;
le nostre figlie come colonne d'angolo
nella costruzione del tempio.
12 Filii nostri sicut novellae crescentes
in iuventute sua;
filiae nostrae sicut columnae angulares,
sculptae ut structura templi.
13 I nostri granai siano pieni,
trabocchino di frutti d'ogni specie;
siano a migliaia i nostri greggi,
a mirìadi nelle nostre campagne;
13 Promptuaria nostra plena,
redundantia omnibus bonis;
oves nostrae in milibus
innumerabiles in campis nostris,
14 siano carichi i nostri buoi.
Nessuna breccia, nessuna incursione,
nessun gemito nelle nostre piazze.
14 boves nostrae crassae.
Non est ruina maceriae neque egressus
neque clamor in plateis nostris.
15 Beato il popolo che possiede questi beni:
beato il popolo il cui Dio è il Signore.
15 Beatus populus, cui haec sunt;
beatus populus, cui Dominus est Deus.