Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Di Davide.' Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. | 1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war; |
2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli. | 2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me. |
3 Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero? | 3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them? |
4 L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa. | 4 They are but a breath; their days are like a passing shadow. |
5 Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno. | 5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke. |
6 Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili. | 6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them. |
7 Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri. | 7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes. |
8 La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso. | 8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
9 Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde; | 9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you. |
10 a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua, | 10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword |
11 liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso. | 11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
12 I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio. | 12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple. |
13 I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne; | 13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened. |
14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze. | 14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets. |
15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore. | 15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD. |