Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 132


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Canto delle ascensioni.'

Ricordati, Signore, di Davide,
di tutte le sue prove,
1 [Song of Ascents] Yahweh, remember David and al the hardships he endured,
2 quando giurò al Signore,
al Potente di Giacobbe fece voto:
2 the oath he swore to Yahweh, his vow to the Mighty One of Jacob:
3 "Non entrerò sotto il tetto della mia casa,
non mi stenderò sul mio giaciglio,
3 'I wil not enter tent or house, wil not climb into bed,
4 non concederò sonno ai miei occhi
né riposo alle mie palpebre,
4 will not al ow myself to sleep, not even to close my eyes,
5 finché non trovi una sede per il Signore,
una dimora per il Potente di Giacobbe".

5 til I have found a place for Yahweh, a dwel ing for the Mighty One of Jacob!'
6 Ecco, abbiamo saputo che era in Èfrata,
l'abbiamo trovata nei campi di Iàar.
6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields.
7 Entriamo nella sua dimora,
prostriamoci allo sgabello dei suoi piedi.

7 Let us go into his dwel ing-place, and worship at his footstool.
8 Alzati, Signore, verso il luogo del tuo riposo,
tu e l'arca della tua potenza.
8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength.
9 I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia,
i tuoi fedeli cantino di gioia.
9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy.
10 Per amore di Davide tuo servo
non respingere il volto del tuo consacrato.

10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed.
11 Il Signore ha giurato a Davide
e non ritratterà la sua parola:
"Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!

11 Yahweh has sworn to David, and wil always remain true to his word, 'I promise that I wil set a sonof yours upon your throne.
12 Se i tuoi figli custodiranno la mia alleanza
e i precetti che insegnerò ad essi,
anche i loro figli per sempre
sederanno sul tuo trono".

12 If your sons observe my covenant and the instructions I have taught them, their sons too forevermore wil occupy your throne.'
13 Il Signore ha scelto Sion,
l'ha voluta per sua dimora:
13 For Yahweh has chosen Zion, he has desired it as a home.
14 "Questo è il mio riposo per sempre;
qui abiterò, perché l'ho desiderato.

14 'Here shal I rest for evermore, here shal I make my home as I have wished.
15 Benedirò tutti i suoi raccolti,
sazierò di pane i suoi poveri.
15 'I shal generously bless her produce, give her needy their fil of food,
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti,
esulteranno di gioia i suoi fedeli.

16 I shal clothe her priests with salvation, and her faithful wil sing aloud for joy.
17 Là farò germogliare la potenza di Davide,
preparerò una lampada al mio consacrato.
17 'There I shal raise up a line of descendants for David, light a lamp for my anointed;
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici,
ma su di lui splenderà la corona".
18 I shal clothe his enemies with shame, while his own crown shall flourish.'