Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA CEI 1974VULGATA
1 Giobbe allora rispose:

1 Respondens autem Job, dixit :
2 È vero, sì, che voi siete la voce del popolo
e la sapienza morirà con voi!
2 Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia ?
3 Anch'io però ho senno come voi,
e non sono da meno di voi;
chi non sa cose simili?
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;
quis enim hæc quæ nostis ignorat ?
4 Ludibrio del suo amico è diventato
chi grida a Dio perché gli risponda;
ludibrio il giusto, l'integro!
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum :
deridetur enim justi simplicitas.
5 "Per la sventura, disprezzo", pensa la gente
prosperosa,
"spinte, a colui che ha il piede tremante".
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum
parata ad tempus statutum.
6 Le tende dei ladri sono tranquille,
c'è sicurezza per chi provoca Dio,
per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
6 Abundant tabernacula prædonum,
et audacter provocant Deum,
cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Ma interroga pure le bestie, perché ti
ammaestrino,
gli uccelli del cielo, perché ti informino,
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;
et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano
o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
8 Loquere terræ, et respondebit tibi,
et narrabunt pisces maris.
9 Chi non sa, fra tutti questi esseri,
che la mano del Signore ha fatto questo?
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ?
10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente
e il soffio d'ogni carne umana.
10 In cujus manu anima omnis viventis,
et spiritus universæ carnis hominis.
11 L'orecchio non distingue forse le parole
e il palato non assapora i cibi?
11 Nonne auris verba dijudicat ?
et fauces comedentis, saporem ?
12 Nei canuti sta la saggezza
e nella vita lunga la prudenza.
12 In antiquis est sapientia,
et in multo tempore prudentia.
13 In lui risiede la sapienza e la forza,
a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;
ipse habet consilium et intelligentiam.
14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire,
se imprigiona uno, non si può liberare.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ;
si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 Se trattiene le acque, tutto si secca,
se le lascia andare, devastano la terra.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;
et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Da lui viene potenza e sagacia,
a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;
ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Rende stolti i consiglieri della terra,
priva i giudici di senno;
17 Adducit consiliarios in stultum finem,
et judices in stuporem.
18 scioglie la cintura dei re
e cinge i loro fianchi d'una corda.
18 Balteum regum dissolvit,
et præcingit fune renes eorum.
19 Fa andare scalzi i sacerdoti
e rovescia i potenti.
19 Ducit sacerdotes inglorios,
et optimates supplantat :
20 Toglie la favella ai più veraci
e priva del senno i vegliardi.
20 commutans labium veracium,
et doctrinam senum auferens.
21 Sui nobili spande il disprezzo
e allenta la cintura ai forti.
21 Effundit despectionem super principes,
eos qui oppressi fuerant relevans.
22 Strappa dalle tenebre i segreti
e porta alla luce le cose oscure.
22 Qui revelat profunda de tenebris,
et producit in lucem umbram mortis.
23 Fa grandi i popoli e li lascia perire,
estende le nazioni e le abbandona.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,
et subversas in integrum restituit.
24 Toglie il senno ai capi del paese
e li fa vagare per solitudini senza strade,
24 Qui immutat cor principum populi terræ,
et decipit eos ut frustra incedant per invium :
25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce,
e barcollano come ubriachi.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.