Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Giobbe allora rispose:

1 فاجاب ايوب وقال
2 È vero, sì, che voi siete la voce del popolo
e la sapienza morirà con voi!
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
3 Anch'io però ho senno come voi,
e non sono da meno di voi;
chi non sa cose simili?
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
4 Ludibrio del suo amico è diventato
chi grida a Dio perché gli risponda;
ludibrio il giusto, l'integro!
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
5 "Per la sventura, disprezzo", pensa la gente
prosperosa,
"spinte, a colui che ha il piede tremante".
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
6 Le tende dei ladri sono tranquille,
c'è sicurezza per chi provoca Dio,
per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
7 Ma interroga pure le bestie, perché ti
ammaestrino,
gli uccelli del cielo, perché ti informino,
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano
o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
9 Chi non sa, fra tutti questi esseri,
che la mano del Signore ha fatto questo?
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente
e il soffio d'ogni carne umana.
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
11 L'orecchio non distingue forse le parole
e il palato non assapora i cibi?
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
12 Nei canuti sta la saggezza
e nella vita lunga la prudenza.
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
13 In lui risiede la sapienza e la forza,
a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire,
se imprigiona uno, non si può liberare.
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
15 Se trattiene le acque, tutto si secca,
se le lascia andare, devastano la terra.
15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
16 Da lui viene potenza e sagacia,
a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
17 Rende stolti i consiglieri della terra,
priva i giudici di senno;
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
18 scioglie la cintura dei re
e cinge i loro fianchi d'una corda.
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
19 Fa andare scalzi i sacerdoti
e rovescia i potenti.
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
20 Toglie la favella ai più veraci
e priva del senno i vegliardi.
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
21 Sui nobili spande il disprezzo
e allenta la cintura ai forti.
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
22 Strappa dalle tenebre i segreti
e porta alla luce le cose oscure.
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
23 Fa grandi i popoli e li lascia perire,
estende le nazioni e le abbandona.
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24 Toglie il senno ai capi del paese
e li fa vagare per solitudini senza strade,
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce,
e barcollano come ubriachi.
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران