Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmos 49


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
1 [For the choirmaster Of the sons of Korah Psalm] Hear this, all nations, listen, al who dwel on earth,
2 ¡Oídlo, pueblos todos,
escuchad, habitantes todos de la tierra,
2 people high and low, rich and poor alike!
3 hijos de Adán, así como hijos de hombre,
ricos y pobres a la vez!
3 My lips have wisdom to utter, my heart good sense to whisper.
4 Mi boca va a decir sabiduría,
y cordura el murmullo de mi corazón;
4 I listen careful y to a proverb, I set my riddle to the music of the harp.
5 tiendo mi oído a un proverbio,
al son de cítara descubriré mi enigma.
5 Why should I be afraid in times of trouble? Malice dogs me and hems me in.
6 ¿Por qué temer en días de desgracia
cuando me cerca la malicia de los que me hostigan,
6 They trust in their wealth, and boast of the profusion of their riches.
7 los que ponen su confianza en su fortuna,
y se glorían de su gran riqueza?
7 But no one can ever redeem himself or pay his own ransom to God,
8 ¡Si nadie puede redimirse
ni pagar a Dios por su rescate!;
8 the price for himself is too high; it can never be
9 es muy cara la redención de su alma,
y siempre faltará,
9 that he wil live on for ever and avoid the sight of the abyss.
10 para que viva aún y nunca vea la fosa.
10 For he wil see the wise also die no less than the fool and the brute, and leave their wealth behind forothers.
11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios,
perecer a la par necio y estúpido,
y dejar para otros sus riquezas.
11 For ever no home but their tombs, their dwel ing-place age after age, though they gave their name towhole territories.
12 Sus tumbas son sus casas para siempre,
sus moradas de edad en edad;
¡y a sus tierras habían puesto sus nombres!
12 In prosperity people lose their good sense, they become no better than dumb animals.
13 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.
13 So they go on in their self-assurance, right up to the end they are content with their lot.Pause
14 Así andan ellos, seguros de sí mismos,
y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa.
14 They are penned in Sheol like sheep, Death wil lead them to pasture, and those who are honest wilrule over them. In the morning al trace of them wil be gone, Sheol wil be their home.
15 Como ovejas son llevados al seol,
los pastorea la Muerte,
y los rectos dominarán sobre ellos.
Por la mañana se desgasta su imagen,
¡el seol será su residencia!
15 But my soul God wil ransom from the clutches of Sheol, and wil snatch me up.Pause
16 Pero Dios rescatará mi alma,
de las garras del seol me cobrará.
16 Do not be overawed when someone gets rich, and lives in ever greater splendour;
17 No temas cuando el hombre se enriquece,
cuando crece el boato de su casa.
17 when he dies he wil take nothing with him, his wealth wil not go down with him.
18 Que a su muerte, nada ha de llevarse,
su boato no bajará con él.
18 Though he pampered himself while he lived -- and people praise you for looking after yourself-
19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo
- te alaban, porque te has tratado bien -,
19 he will go to join the ranks of his ancestors, who wil never again see the light.
20 irá a unirse a la estirpe de sus padres,
que nunca ya verán la luz.
20 In prosperity people lose their good sense, they become no better than dumb animals.
21 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.