Salmos 49
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד |
2 ¡Oídlo, pueblos todos, escuchad, habitantes todos de la tierra, | 2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון |
3 hijos de Adán, así como hijos de hombre, ricos y pobres a la vez! | 3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות |
4 Mi boca va a decir sabiduría, y cordura el murmullo de mi corazón; | 4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי |
5 tiendo mi oído a un proverbio, al son de cítara descubriré mi enigma. | 5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני |
6 ¿Por qué temer en días de desgracia cuando me cerca la malicia de los que me hostigan, | 6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו |
7 los que ponen su confianza en su fortuna, y se glorían de su gran riqueza? | 7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו |
8 ¡Si nadie puede redimirse ni pagar a Dios por su rescate!; | 8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם |
9 es muy cara la redención de su alma, y siempre faltará, | 9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת |
10 para que viva aún y nunca vea la fosa. | 10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם |
11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios, perecer a la par necio y estúpido, y dejar para otros sus riquezas. | 11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות |
12 Sus tumbas son sus casas para siempre, sus moradas de edad en edad; ¡y a sus tierras habían puesto sus nombres! | 12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו |
13 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. | 13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה |
14 Así andan ellos, seguros de sí mismos, y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa. | 14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו |
15 Como ovejas son llevados al seol, los pastorea la Muerte, y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se desgasta su imagen, ¡el seol será su residencia! | 15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה |
16 Pero Dios rescatará mi alma, de las garras del seol me cobrará. | 16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו |
17 No temas cuando el hombre se enriquece, cuando crece el boato de su casa. | 17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו |
18 Que a su muerte, nada ha de llevarse, su boato no bajará con él. | 18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך |
19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo - te alaban, porque te has tratado bien -, | 19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור |
20 irá a unirse a la estirpe de sus padres, que nunca ya verán la luz. | 20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו |
21 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. |