Salmos 49
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, |
2 ¡Oídlo, pueblos todos, escuchad, habitantes todos de la tierra, | 2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. |
3 hijos de Adán, así como hijos de hombre, ricos y pobres a la vez! | 3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. |
4 Mi boca va a decir sabiduría, y cordura el murmullo de mi corazón; | 4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. |
5 tiendo mi oído a un proverbio, al son de cítara descubriré mi enigma. | 5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? |
6 ¿Por qué temer en días de desgracia cuando me cerca la malicia de los que me hostigan, | 6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. |
7 los que ponen su confianza en su fortuna, y se glorían de su gran riqueza? | 7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. |
8 ¡Si nadie puede redimirse ni pagar a Dios por su rescate!; | 8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá |
9 es muy cara la redención de su alma, y siempre faltará, | 9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, |
10 para que viva aún y nunca vea la fosa. | 10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. |
11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios, perecer a la par necio y estúpido, y dejar para otros sus riquezas. | 11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, |
12 Sus tumbas son sus casas para siempre, sus moradas de edad en edad; ¡y a sus tierras habían puesto sus nombres! | 12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. |
13 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. | 13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. |
14 Así andan ellos, seguros de sí mismos, y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa. | 14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. |
15 Como ovejas son llevados al seol, los pastorea la Muerte, y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se desgasta su imagen, ¡el seol será su residencia! | 15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. |
16 Pero Dios rescatará mi alma, de las garras del seol me cobrará. | 16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. |
17 No temas cuando el hombre se enriquece, cuando crece el boato de su casa. | 17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. |
18 Que a su muerte, nada ha de llevarse, su boato no bajará con él. | 18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. |
19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo - te alaban, porque te has tratado bien -, | 19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. |
20 irá a unirse a la estirpe de sus padres, que nunca ya verán la luz. | 20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. |
21 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. |