Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.