Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart.
3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth.
4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice.
5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious.
6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord,
7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders.
8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory.
9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood,
10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes.
11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me.
12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord.
13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!