Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh,
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me.
3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith.
4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths.
5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh.
6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them.
7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates.
8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path.
9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way.
10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees.
11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name.
12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose.
13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land.
14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding.
15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am!
17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint.
18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away.
19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me.
20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you.
22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!
22 Ransom Israel, O God, from al its troubles.