Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 [Von David.] Zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht scheitern,
lass meine Feinde nicht triumphieren!
2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי
3 Denn niemand, der auf dich hofft, wird zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Zeige mir, Herr, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! Ijob 21,14
4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Führe mich in deiner Treue und lehre mich;
denn du bist der Gott meines Heiles.
Auf dich hoffe ich allezeit.
5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום
6 Denk an dein Erbarmen, Herr,
und an die Taten deiner Huld;
denn sie bestehen seit Ewigkeit.
6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 Denk nicht an meine Jugendsünden und meine Frevel!
In deiner Huld denk an mich, Herr, denn du bist gütig.
7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה
8 Gut und gerecht ist der Herr,
darum weist er die Irrenden auf den rechten Weg.
8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך
9 Die Demütigen leitet er nach seinem Recht,
die Gebeugten lehrt er seinen Weg.
9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Gebote bewahren.
10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו
11 Um deines Namens willen, Herr, verzeih mir;
denn meine Schuld ist groß.
11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא
12 Wer ist der Mann, der Gott fürchtet?
Ihm zeigt er den Weg, den er wählen soll.
12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר
13 Dann wird er wohnen im Glück,
seine Kinder werden das Land besitzen.
13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Die sind Vertraute des Herrn, die ihn fürchten;
er weiht sie ein in seinen Bund.
14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Meine Augen schauen stets auf den Herrn;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz.
15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und gebeugt.
16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני
17 Befrei mein Herz von der Angst,
führe mich heraus aus der Bedrängnis!
17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Sieh meine Not und Plage an
und vergib mir all meine Sünden!
18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי
19 Sieh doch, wie zahlreich meine Feinde sind,
mit welch tödlichem Hass sie mich hassen!
19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Erhalte mein Leben und rette mich,
lass mich nicht scheitern!
Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht.
20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich, o Herr.
21 תם וישר יצרוני כי קויתיך
22 O Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten!
22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו