Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Fili mi, si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te, | 1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, |
2 intendens ad sapientiam aurem tuam, inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam; | 2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; |
3 si enim sapientiam invocaveris et dederis vocem tuam prudentiae, | 3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, |
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros conquisieris illam, | 4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, |
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies. | 5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. |
6 Quia Dominus dat sapientiam, et ex ore eius scientia et prudentia. | 6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. |
7 Thesaurizabit rectis sollertiam et clipeus erit gradientibus simpliciter | 7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; |
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens. | 8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. |
9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam, | 9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. |
10 quia intrabit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placebit. | 10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; |
11 Consilium custodiet te, et prudentia servabit te, | 11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, |
12 ut eruaris a via mala et ab homine, qui perversa loquitur; | 12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; |
13 qui relinquunt iter rectum, ut ambulent per vias tenebrosas; | 13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; |
14 qui laetantur, cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis: | 14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; |
15 quorum viae perversae sunt, et pravi gressus eorum. | 15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. |
16 Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos | 16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, |
17 et relinquit ducem pubertatis suae et pacti Dei sui oblita est. | 17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. |
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius; | 18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; |
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur nec apprehendent semitas vitae. | 19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. |
20 Ut ambules in via bonorum et calles iustorum custodias: | 20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, |
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea; | 21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. |
22 impii vero de terra perdentur, et, qui inique agunt, auferentur ex ea. | 22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. |