Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Fili mi, si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te, | 1 My son, if you receive my words and treasure my commands, |
2 intendens ad sapientiam aurem tuam, inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam; | 2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding; |
3 si enim sapientiam invocaveris et dederis vocem tuam prudentiae, | 3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice; |
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros conquisieris illam, | 4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out: |
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies. | 5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find; |
6 Quia Dominus dat sapientiam, et ex ore eius scientia et prudentia. | 6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding; |
7 Thesaurizabit rectis sollertiam et clipeus erit gradientibus simpliciter | 7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly, |
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens. | 8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones. |
9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam, | 9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path; |
10 quia intrabit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placebit. | 10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul, |
11 Consilium custodiet te, et prudentia servabit te, | 11 Discretion will watch over you, understanding will guard you; |
12 ut eruaris a via mala et ab homine, qui perversa loquitur; | 12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech, |
13 qui relinquunt iter rectum, ut ambulent per vias tenebrosas; | 13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness, |
14 qui laetantur, cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis: | 14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity; |
15 quorum viae perversae sunt, et pravi gressus eorum. | 15 Whose ways are crooked, and devious their paths; |
16 Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos | 16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words, |
17 et relinquit ducem pubertatis suae et pacti Dei sui oblita est. | 17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God; |
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius; | 18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades; |
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur nec apprehendent semitas vitae. | 19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life. |
20 Ut ambules in via bonorum et calles iustorum custodias: | 20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just. |
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea; | 21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it; |
22 impii vero de terra perdentur, et, qui inique agunt, auferentur ex ea. | 22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it. |