Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 La donna saggia edifica la sua casa; la stolta distrugge colle sue mani quella, che era già edificata.1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
2 Chi cammina per la via retta, e teme Dio, è disprezzato da chi batte la strada dell'ignominia.2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
3 La bocca dello stolto è verga di superbia; ma le labbra dei saggi sono la loro sicurezza.3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
4 Dove mancano i bovi, è vuota la mangiatoja; dove sono le grasce in gran copia, ivi si riconosce la forza de' bovi.4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
5 Il testimone fedele non dirà menzogna, ma il falso testimone vomiterà menzogne.5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
6 Il derisore cerca la sapienza, e non la trova: i prudenti si istruiscono agevolmente.6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
7 Cammina al contrario dello stolto: egli non conosce i dettami della prudenza.7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
8 La saggezza dell'uom prudente sta in conoscere la sua strada: l'imprudenza degli stolti li mena fuori di strada.8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
9 Lo stolto si burlerà del peccato: ma la grazia avrà sua stanza trai giusti.9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
10 Il cuore (di ciascheduno) conosce l'afflizione dell'anima sua; e il gaudio di lui noi penetrerà un estraneo.10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
11 La casa degli empj sarà spiantata: ma i padiglioni de'giusti saranno floridi.11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
12 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma la sua fine mena a morte.12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
13 Il riso sarà mescolato col dolore: e il pianto succederà all'allegrezza.13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
14 Lo stolto si pascerà del suo modo di vivere: ma l'uomo dabbene sta meglio di lui.14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
15 L'uom senza sperienza credè ad ogni parola: ma l'uomo cauto bada, dove mettere i piedi. Il figliuolo, che non ha sincerità, non avrà bene: riusciranno felicemente le cose sue al servo prudente, e le sue vie saranno felici.15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
16 Il saggio teme, e schiva il male: lo stolto va avanti, e non ha paura.16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
17 L'uomo impaziente agirà da stolto: l'uomo tìnto diventa odioso.17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
18 Gli imprudenti avranno per loro retaggio la stoltezza, e i prudenti saran coronati di scienza.18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
19 Giaceranno i cattivi ai piedi de' buoni: e gli empj dinanzi alle porte de' giusti.19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
20 Il povero è avuto a noia anche da' suoi prossimi: i ricchi hanno molti amici.20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
21 Pecca chi disprezza il suo prossimo: e chi ha misericordia del povero, sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia.21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
22 Sono in errore quelli, che fanno il male: la misericordia, e la verità pre parano i beni.22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
23 Dovunque si lavora, ivi sarà l'abbondanza: dove molto si parla, vi sarà l'indigenza.23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
24 Corona de'saggj son le loro ric chezze: la stoltezza resta agli stolti.24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
25 Il testimone fedele è liberatore degli uomini; il furbo spaccia menzogne.25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
26 Nel timor del Signore trovasi fiducia costante; e i figliuoli di lui conser veranno speranza.26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
27 Il timor del Signore sorgente di vita: ei fa, che si schivino le rovine mortali.27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
28 La dignità del re sta nella moltitudine del popolo: ed è disonore del principe la scarsezza dei sudditi.28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
29 Chi è paziente si governa con molta prudenza: ma l'impaziente fa manifesta la sua stoltezza.29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
30 La sanità del cuore da vita alla carne: l'invidia è tarlo delle ossa.30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
31 Chi opprime il mendico, fa contumelia al suo Creatore: ma a lui rende onore, chi ha compassione del povero.31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
32 La sua malizia darà all'empio la spinta: ma il giusto nella sua morte ha speranza;32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
33 Nel cuore dell'uom prudente abita la sapienza, ed egli illuminerà qualunque ignorante.33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
34 La giustizia fa grande una nazione: ma il peccato fa infelici i popoli.34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
35 Il ministro intelligente è grato al re: quello, che non è buono a nulla, proverà il suo sdegno.35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي