1 La donna saggia edifica la sua casa; la stolta distrugge colle sue mani quella, che era già edificata. | 1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built. |
2 Chi cammina per la via retta, e teme Dio, è disprezzato da chi batte la strada dell'ignominia. | 2 He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way. |
3 La bocca dello stolto è verga di superbia; ma le labbra dei saggi sono la loro sicurezza. | 3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them. |
4 Dove mancano i bovi, è vuota la mangiatoja; dove sono le grasce in gran copia, ivi si riconosce la forza de' bovi. | 4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest. |
5 Il testimone fedele non dirà menzogna, ma il falso testimone vomiterà menzogne. | 5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie. |
6 Il derisore cerca la sapienza, e non la trova: i prudenti si istruiscono agevolmente. | 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy. |
7 Cammina al contrario dello stolto: egli non conosce i dettami della prudenza. | 7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence. |
8 La saggezza dell'uom prudente sta in conoscere la sua strada: l'imprudenza degli stolti li mena fuori di strada. | 8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth. |
9 Lo stolto si burlerà del peccato: ma la grazia avrà sua stanza trai giusti. | 9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide. |
10 Il cuore (di ciascheduno) conosce l'afflizione dell'anima sua; e il gaudio di lui noi penetrerà un estraneo. | 10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle. |
11 La casa degli empj sarà spiantata: ma i padiglioni de'giusti saranno floridi. | 11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish. |
12 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma la sua fine mena a morte. | 12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death. |
13 Il riso sarà mescolato col dolore: e il pianto succederà all'allegrezza. | 13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy. |
14 Lo stolto si pascerà del suo modo di vivere: ma l'uomo dabbene sta meglio di lui. | 14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him. |
15 L'uom senza sperienza credè ad ogni parola: ma l'uomo cauto bada, dove mettere i piedi. Il figliuolo, che non ha sincerità, non avrà bene: riusciranno felicemente le cose sue al servo prudente, e le sue vie saranno felici. | 15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight. |
16 Il saggio teme, e schiva il male: lo stolto va avanti, e non ha paura. | 16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident. |
17 L'uomo impaziente agirà da stolto: l'uomo tìnto diventa odioso. | 17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful. |
18 Gli imprudenti avranno per loro retaggio la stoltezza, e i prudenti saran coronati di scienza. | 18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge. |
19 Giaceranno i cattivi ai piedi de' buoni: e gli empj dinanzi alle porte de' giusti. | 19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just. |
20 Il povero è avuto a noia anche da' suoi prossimi: i ricchi hanno molti amici. | 20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many. |
21 Pecca chi disprezza il suo prossimo: e chi ha misericordia del povero, sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia. | 21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy. |
22 Sono in errore quelli, che fanno il male: la misericordia, e la verità pre parano i beni. | 22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things. |
23 Dovunque si lavora, ivi sarà l'abbondanza: dove molto si parla, vi sarà l'indigenza. | 23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want. |
24 Corona de'saggj son le loro ric chezze: la stoltezza resta agli stolti. | 24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence. |
25 Il testimone fedele è liberatore degli uomini; il furbo spaccia menzogne. | 25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies. |
26 Nel timor del Signore trovasi fiducia costante; e i figliuoli di lui conser veranno speranza. | 26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children. |
27 Il timor del Signore sorgente di vita: ei fa, che si schivino le rovine mortali. | 27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death. |
28 La dignità del re sta nella moltitudine del popolo: ed è disonore del principe la scarsezza dei sudditi. | 28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince. |
29 Chi è paziente si governa con molta prudenza: ma l'impaziente fa manifesta la sua stoltezza. | 29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly. |
30 La sanità del cuore da vita alla carne: l'invidia è tarlo delle ossa. | 30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones. |
31 Chi opprime il mendico, fa contumelia al suo Creatore: ma a lui rende onore, chi ha compassione del povero. | 31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him. |
32 La sua malizia darà all'empio la spinta: ma il giusto nella sua morte ha speranza; | 32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death. |
33 Nel cuore dell'uom prudente abita la sapienza, ed egli illuminerà qualunque ignorante. | 33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant. |
34 La giustizia fa grande una nazione: ma il peccato fa infelici i popoli. | 34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable. |
35 Il ministro intelligente è grato al re: quello, che non è buono a nulla, proverà il suo sdegno. | 35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger. |