1 Fece parimente Beseleel l'arca di legni di setim, la quale avea due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, e l’altezza fu similmente di un cubito e mezzo; e la ricoperse di finissimo oro di dentro e di fuori. | 1 Besalel hizo el arca de madera de acacia, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto. |
2 E fecele all'intorno una corona d'oro; | 2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y colocó alrededor de ella una moldura de oro. |
3 Formò di getto quattro anelli d'oro pe' suoi quattro angoli: due anelli da un lato, e due dall'altro. | 3 Fundió, además, cuatro argollas de oro y las puso en sus cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro. |
4 E fece di legno di setim le stanghe, le quali rivestì d'oro, | 4 Luego hizo unas andas de madera de acacia, las recubrió de oro |
5 E le fece passare per gli anelli, che erano a' lati dell'arca, perché questa potesse portarsi. | 5 y las pasó por las argollas que estaban a los costados del arca, para poder transportarla. |
6 Fece anche il propiziatorio, cioè l'oracolo d'oro purissimo: era lungo due cubiti e mezzo, e largo un cubito e mezzo. | 6 Después le hizo una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho. |
7 E di più due cherubini d'oro lavorato al martello, i quali pose a' due lati del propiziatorio: | 7 También hizo dos querubines de oro macizo, forjado a martillo, en los dos extremos de la tapa. |
8 Un cherubino all'estremità d'un lato, e un altro cherubino all'estremità dell'altro lato: questi due cherubini all'una e all'altra estremità del propiziatorio. | 8 El primero estaba en un extremo y el segundo en el otro, y formaban una sola pieza con la tapa. |
9 Stendevano le ale e coprivano il propiziatorio, e quello e sé stessi scambievolmente guardavano. | 9 Los querubines tenían las alas extendidas hacia arriba, y con ellas cubrían la tapa; estaban uno frente al otro, con sus rostros vueltos hacia ella. |
10 Fece anche una mensa di legno di setim lunga due cubiti, e larga un cubito, che avea di altezza un cubito e mezzo: | 10 También hizo la mesa de madera de acacia, de un metro de largo por cincuenta centímetros de ancho y setenta y cinco de alto. |
11 E la coperse tutta di purissimo oro, e le fece all'intorno una cornice d'oro, | 11 La recubrió de oro puro y le colocó alrededor una moldura de oro. |
12 E sopra la cornice una corona d’oro, parte piana, parte scolpita di quattro dita, e sopra questa un'altra corona d'oro. | 12 Le puso un borde de un palmo de ancho, y lo adornó con una moldura de oro. |
13 Fece anche quattro anelli d'oro, e li pose a' quattro angoli, uno ad ogni piede della mensa | 13 Después hizo cuatro argollas de oro y las ajustó a los cuatro ángulos correspondientes a las cuatro patas de la mesa. |
14 Dirimpetto alla corona, e fece passar per essi le stanghe, affinché potesse portarsi la mensa. | 14 Junto al borde estaban las cuatro argollas que servían de sostén a las andas para transportar la mesa. |
15 Fece anche le stanghe medesime di legno di setim, e le coperse d'oro. | 15 Hizo las andas de madera de acacia y las recubrió de oro. |
16 E (fece) i vasi pe' diversi usi della mensa, scodelle, ampolle, coppe, e turiboli d'oro purissimo, e vasi da offerire le libagioni. | 16 Finalmente, hizo los utensilios de oro puro que debían estar sobre la mesa: las fuentes, los vasos, las tazas y los jarros para las libaciones. |
17 Fece anche il candelabro d'oro finissimo lavorato al martello; dal fusto del quale uscivano i suoi bracci con le coppe, e le piccole sfere, e i gigli: | 17 Hizo, asimismo, el candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servían de adorno estaban forjados a martillo y formaban una sola pieza. |
18 Sei (bracci) da tutti due i lati, tre dall'altra parte, e tre dall'altra: | 18 De sus lados salían seis brazos: tres de un lado y tres del otro. |
19 Ad ogni braccio tre coppe in forma di noce, e le piccole sfere, e i gigli: e all'altro ramo tre coppe in forma di noce, e le piccole sfere, e i gigli. Eguale era il lavoro de' suoi rami, che uscivano dal fusto del candelabro. | 19 Cada uno de estos brazos tenía tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor. |
20 E lo stesso fusto avea quattro coppe in forma di noce, e ognuna di esse avea le sue piccole sfere, e i gigli: | 20 El tronco del candelabro, en cambio, tenía cuatro adornos de esa misma forma, |
21 E tre piccole sfere in tre luoghi, da ognuna delle quali uscivano due rami, ed erano tutti insieme sei rami, che uscivano da un sol fusto: | 21 distribuidos de esta manera: un botón iba debajo de los dos primeros brazos que salían de él, otro estaba debajo de los dos últimos. |
22 E le piccole sfere adunque, e i rami erano dello stesso corpo (del fusto); e ogni cosa d'oro purissimo lavorato al martello. | 22 Los botones y las flores formaban una sola pieza con el candelabro, y todo estaba hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo. |
23 Fece anche sette lucerne colle sue smoccolatoie, e i vasi, dove si estingue la moccolaia, d'oro finissimo. | 23 Después hizo siete lámparas de oro puro, con sus tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos. |
24 Il candelliere con tutti gl'istrumenti suoi pesava un talento d'oro. | 24 Para construir el candelabro con todos sus accesorios empleó un talento de oro puro. |
25 Fece anche l'altare de' timiami di legno di setim che avea in quadro un cubito, ed era alto due cubiti; dagli angoli del quale uscivan le corna. | 25 También hizo el altar del incienso. Lo hizo de madera de acacia, de cincuenta centímetros de largo por cincuenta de ancho –es decir, cuadrado– y un metro de alto. Sus cuernos formaban una sola pieza con él. |
26 E lo ricoperse di finissimo oro, come pure la graticola, e le pareti, e le corna. | 26 Recubrió de oro puro su parte superior, sus costados y sus cuernos, y le puso alrededor una moldura de oro. |
27 E fecegli tutt'all'intorno una corona d'oro, e due anelli d'oro a un lato, e all'altro sotto la corona per farvi passare le stanghe da portare l'altare. | 27 Luego hizo unas argollas de oro, y los colocó debajo de la moldura, dos de un lado y dos del otro, para pasar por ellas las andas que servían para transportarlo. |
28 E le stanghe ancora le formò di legno di setim, e le coperse con lame d'oro. | 28 Estas últimas eran de madera de acacia y estaban recubiertas de oro. |
29 Fece anche la composizione dell'olio per le unzioni, e le santificazioni, e il timiama di aromi squisitissimi secondo l'arte de' profumieri. | 29 También preparó el óleo para la unción sagrada y el incienso aromático puro, como lo hace el fabricante de perfumes. |