Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 1


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Libro della generazione di Gesù Cristo, figlio di David, figlio di Abramo.1 Genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham:
2 Abramo generò Isacco, Isacco generò Giacobbe, Giacobbe generò Giuda e i fratelli di lui.2 Abraham fue padre de Isaac; Isaac, padre de Jacob; Jacob, padre de Judá y de sus hermanos.
3 Giuda ebbe Fares e Zara da Tamar; Fares generò Esron, Esron generò Aram.3 Judá fue padre de Fares y de Zará, y la madre de estos fue Tamar. Fares fue padre de Aram;
4 Aram generò Aminadab, Aminadab generò Naasson, Naasson generò Salmon.4 Aram, padre de Aminadab; Aminadab, padre de Naasón; Naasón, padre de Salmón.
5 Salmon ebbe Booz da Raab; Booz ebbe Obed da Rut, e Obed generò Iesse, e Iesse generò David, il re.5 Salmón fue padre de Booz, y la madre de este fue Rahab. Booz fue padre de Obed, y la madre de este fue Rut. Obed fue padre de Jesé;
6 E il re David ebbe Salomone da quella che era stata di Uria.6 Jesé, padre del rey David. David fue padre de Salomón, y la madre de este fue la que había sido mujer de Urías.
7 Salomone generò Rbboamo, Roboamo generò Abia, Abia generò Asa.7 Salomón fue padre de Roboam; Roboam, padre de Abías; Abías, padre de Asá;
8 Asa generò Giosafat, Giosafat generò Ioram, Ioram generò Ozia.8 Asá, padre de Josafat; Josafat, padre de Joram; Joram, padre de Ozías.
9 Ozia generò Ioatam, Ioatam generò Achaz, Achaz generò Ezechia.9 Ozías fue padre de Joatam; Joatam, padre de Acaz; Acaz, padre de Ezequías;
10 Ezechia generò Manasse, Manasse generò Amon, Amon generò Giosia.10 Ezequías, padre de Manasés. Manasés fue padre de Josías;
11 Giosia generò Geconia e i di lui fratelli, al tempo dell'esilio di Babilonia.11 Josías, padre de Jeconías y de sus hermanos, durante el destierro en Babilonia.
12 E dopo l'esilio di Babilonia, Geconia generò Salatici, Salatici generò Zorobabel.12 Después del destierro en Babilonia: Jeconías fue padre de Salatiel; Salatiel, padre de Zorobabel;
13 Zorobabel generò Abiud, Abiud generò Eliacim, Eliacim generò Azor.13 Zorobabel, padre de Abiud; Abiud, padre de Eliacim; Eliacim, padre de Azor.
14 Azor generò Sadoc, Sadoc generò Achim, Achim generò Eliud.14 Azor fue padre de Sadoc; Sadoc, padre de Aquim; Aquim, padre de Eliud;
15 Eliud generò Eleazar, Eleazar generò Matan, Matan generò Giacobbe.15 Eliud, padre de Eleazar; Eleazar, padre de Matán; Matán, padre de Jacob.
16 Giacobbe generò Giuseppe, lo sposo di Maria dalla quale è nato Gesù detto il Cristo.16 Jacob fue padre de José, el esposo de María, de la cual nació Jesús, que es llamado Cristo.
17 Cosi le generazioni da Abramo a David sono in tutto quattordici; da David all'esilio di Babilonia, quattordici; e dall'esilio di Babilonia fino a Cristo quattordici.17 El total de las generaciones es, por lo tanto: desde Abraham hasta David, catorce generaciones; desde David hasta el destierro en Babilonia, catorce generaciones; desde el destierro en Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
18 Or la nascita di Cristo avvenne così: essendo Maria, la madre di lui, sposata a Giuseppe, avanti che convivessero si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.18 Este fue el origen de Jesucristo: María, su madre, estaba comprometida con José y, cuando todavía no han vivido juntos, concibió un hijo por obra del Espíritu Santo.
19 Giuseppe suo sposo, essendo giusto e non volendo esporla all'infamia, pensò di rimandarla. occultamente.19 José, su esposo, que era un hombre justo y no quería denunciarla públicamente, resolvió abandonarla en secreto.
20 Mentre egli stava sopra pensiero per queste cose, ecco un angelo del Signore gli apparve in sogno dicendo: Giuseppe, figlio di David, non temere prendere teco Maria, la tua consorte, perchè ciò che è nato in lei è dallo Spirito Santo.20 Mientras pensaba en esto, el Angel del Señor se le apareció en sueños y le dijo: «José, hijo de David, no temas recibir a María, tu esposa, porque lo que ha sido engendrado en ella proviene del Espíritu Santo.
21 Partorirà un figlio cui porrai nome Gesù, poiché sarà lui che salverà il popolo suo dai peccati.21 Ella dará a luz un hijo, a quien pondrás el nombre de Jesús, porque él salvará a su Pueblo de todos sus pecados».
22 E tutto questo avvenne affinchè s'adempisse ciò che fu detto dal Signore per il profeta;22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por el Profeta:
23 Ecco la Vergine concepirà e partorirà un figlio, e per nome lo chiameranno Emanuele, cioè Dio con noi.23 "La Virgen concebirá y dará a luz un hijo a quien pondrán el nombre de Emanuel", que traducido significa: «Dios con nosotros».
24 E Giuseppe, destatosi, fece come gli aveva ordinato l'angelo del Signore, e prese con sè la sua consorte.24 Al despertar, José hizo lo que el Angel del Señor le había ordenado: llevó a María a su casa,
25 E non la conobbe sino a quando partorì il figlio suo primogenito, e lo chiamò Gesù.25 y sin que hubieran hecho vida en común, ella dio a luz un hijo, y él le puso el nombre de Jesús.