Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lodiamo gli uomini gloriosi, i nostri padri nelle loro generazioni.1 Hadd dicsérjük a híres férfiakat, a mi őseinket nemzedékeik sorában.
2 Molta gloria concesse loro il Signore colla sua magnificenza fin da principio.2 Sok dicsőséget juttatott nekik az Úr fensége által régtől fogva.
3 Essi dominarono nei loro regni, furono uomini grandi nel valore, e, forniti della loro prudenza, mostrarono tra i profeti la profetica dignità.3 Voltak, akik hatalommal uralkodtak, akik híresek voltak vitézségük miatt. Voltak, akik okossággal ékeskedtek, mások hírnevet szereztek a prófétai tisztnek jövendöléssel,
4 Comandavano al popolo dei loro tempi e, colla virtù della prudenza, davano ai popoli santissimi precetti.4 voltak, akik parancsoltak az akkori népnek, és szentséges igéket mondtak a nemzeteknek bölcsességük révén.
5 Colla loro abilità trovarono le melodie della musica e pubblicarono i cantici delle Scritture.5 Voltak, akik dallamokat gondoltak ki művészetükkel, és írásba foglalták költeményeiket,
6 Uomini pieni di virtù, dotati di gusto per la bellezza, vivevano in pace nelle loro case.6 férfiak, akik bővelkedtek vagyonban, s olyanok, akik szép életre törekedtek, és békében laktak házukban.
7 Tutti questi tra la gente della loro generazione ebbero gloria e sono stimati la gloria dei loro tempi.7 Becsben is álltak mindannyian népük nemzedékei előtt, és dicséretet arattak napjaikban.
8 Quelli che nacquero da essi lasciarono un nome che fa raccontare le loro lodi.8 Voltak közöttük, akik nevet hagytak hátra, amelyről dicsérettel beszélnek,
9 E vi sono degli altri dei quali non esiste memoria, che perirono come se non fossero mai esistiti, nacquero, ma son come non nati, e con essi i loro figli.9 és voltak, akiknek nem maradt emlékük: kimúltak, mintha nem is lettek volna, születtek, mintha nem is születtek volna, éppígy gyermekeik is utánuk.
10 Ma quelli furono uomini di misericordia, e le loro opere di pietà non sono state dimenticate.10 De azoknak a jámbor férfiaknak, akiknek jósága nem ért véget,
11 Alla loro posterità ne restano i beni.11 a javaik megmaradnak ivadékuknál,
12 I loro nipoti sono santa eredità, e i loro posteri stettero fedeli all'alleanza.12 és szent örökségük unokáiknál, a szövetségek részese marad utódjuk,
13 E per merito loro ne rimangono in eterno i figli; la loro stirpe, la loro gloria non sarà mai dimenticata.13 és miattuk gyermekeik is mindörökre. Törzsük és hírnevük el nem enyészik,
14 I loro corpi furon sepolti in pace, il loro nome vive per tutte le generazioni.14 testüket békében eltemették, de nevük él nemzedékről nemzedékre.
15 Celebrino i popoli la loro sapienza e l'assemblea pubblichi le loro lodi.15 Népek emlegetik bölcsességüket, és dicséretüket hirdeti a közösség.
16 Enoc piacque a Dio e fu trasportato nel Paradiso, per predicare alle nazioni la penitenza.16 Hénok tetszett Istennek, ezért a paradicsomba vitték, hogy a népeknek bűnbánatra szolgáljon.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, e nel tempo dell'ira fu strumento di riconciliazione.17 Feddhetetlen igaz volt Noé, s a harag idején engesztelésül szolgált.
18 Per lui furono lasciati dei resti sulla terra, quando venne il diluvio.18 Miatta maradt a földön maradék a vízözön idejében.
19 Fu depositario del patto eterno: che tutti i viventi non potevano essere distrutti dal diluvio.19 Szövetséget kötött vele Isten örök időkre, hogy el ne pusztuljon többé minden élő a vízözön által.
20 Abramo, il gran padre d'una moltitudine di popoli, a cui nessuno fu simile nella gloria, conservò la legge dell'Altissimo e fece con lui alleanza.20 Ábrahám népek sokaságának volt dicső atyja, nem is volt dicsőségben hozzá hasonló. Megtartotta a Magasságbeli parancsát, és szövetségre lépett vele.
21 Egli ratificò l'alleanza nella sua carne, e nella prova fu trovato fedele.21 Testén szerzett érvényt a szövetségnek, s a kísértésben hűnek bizonyult.
22 Per questo con giuramento (Dio) gli assicurò la gloria nella sua stirpe, lo fece moltiplicare come polvere della terra.22 Dicsőséget adott neki ezért nemzetében, megesküdött, hogy gyarapítja őt, mint a föld porát,
23 Come le stelle del cielo ne esaltò la discendenza, ne stese il dominio da mare a mare, e dal fiume sino ai confini, del mondo.23 felmagasztalja ivadékát, mint a csillagokat, és örökrészt ad nekik tengertől tengerig, s a Folyamtól a föld határáig. Ugyanígy tett Izsákkal is Ábrahámnak, atyjának kedvéért. Az összes elődjével kötött szövetségeket átadta neki, s az áldás Jákob fején nyugodott. Elismerte őt áldásai által, és megadta neki örökrészét, ő pedig elosztotta részét a tizenkét törzs között, és belőle támasztotta azt a jámbor férfit, aki kegyet talált minden élő szemében.
24 Lo stesso fece con Isacco, per amore di Abramo suo padre.
25 A lui diede il Signore la benedizione di tutte le genti, e confermò il suo patto sopra il capo di Giacobbe.
26 Lo riconobbe colle sue benedizioni, a lui diede l'eredità, e divise la sua parte in dodici tribù.
27 A lui conservò degli uomini di misericordia, che furon graditi davanti a tutti i viventi.