Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Siracide 24


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 La sapienza si farà il suo elogio, si onorerà, in Dio, si glorierà in mezzo al popolo di lui.1 La sabiduría hace el elogio de sí misma y se gloría en medio de su pueblo,
2 Essa aprirà la sua bocca nelle adunanze dell'Altissimo, si glorificherà al cospetto delle schiere di lui.2 abre la boca en la asamblea del Altísimo y se gloría delante de su Poder:
3 Essa sarà esaltata in mezzo al suo popolo, sarà ammirata da tutta, l'assemblea dei santi,3 «Yo salí de la boca del Altísimo y cubrí la tierra como una neblina.
4 riceverà lode in mezzo alla moltitudine degli eletti, e tra i benedetti si benedirà, dicendo:4 Levanté mi carpa en las alturas, y mi trono estaba en una columna de nube.
5 « Io uscii dalla bocca dell'Altissimo primogenita avanti tutte le creature;5 Yo sola recorrí el circuito del cielo y anduve por la profundidad de los abismos.
6 io feci nascere nel cielo una luce imperitura e come nebbia ho ricoperta tutta la terra.6 Sobre las olas del mar y sobre toda la tierra, sobre todo pueblo y nación, ejercí mi dominio.
7 Io abito nei più alti cieli, e il mio trono sta sopra colonna di nubi,7 Entre todos ellos busqué un lugar de reposo, me pregunté en qué herencia podría residir.
8 io sola feci il giro del cielo, penetrai nel profondo dell'abisso, camminai sui flutti del mare;8 Entonces, el Creador de todas las cosas me dio una orden, el que me creó me hizo instalar mi carpa, él me dijo: «Levanta tu carpa en Jacob y fija tu herencia en Israel».
9 posai il piede in ogni parte della terra, presso tutti i popoli,9 El me creó antes de los siglos, desde el principio, y por todos los siglos no dejaré de existir.
10 in ogni nazione ebbi l'impero,10 Ante él, ejercí el ministerio en la Morada santa, y así me he establecido en Sión;
11 e di tutti, grandi e piccoli, io conquistai i cuori. Tra tutti questi io cercai un luogo di riposo e decisi di dimorare nell'eredità del Signore.11 él me hizo reposar asimismo en la Ciudad predilecta, y en Jerusalén se ejerce mi autoridad.
12 Allora il creatore di tutte le cose mi parlò e mi diede i suoi ordini, e colui che mi creò riposò nel mio tabernacolo,12 Yo eché raíces en un Pueblo glorioso, en la porción del Señor, en su herencia.
13 e mi disse: Abita in Giacobbe, tuo retaggio sia Israele, getta le tue radici tra i miei eletti.13 Crecí como un cedro en el Líbano y como un ciprés en los montes del Hermón;
14 Da principio e prima dei secoli io fui creata, e per tutta l'eternità non cesserò d'essere; nel tabernacolo santo, dinanzi a lui ho esercitato il mio ministero.14 crecí como una palmera en Engadí y como los rosales en Jericó; como un hermoso olivo en el valle, y como un plátano, me elevé hacia lo alto.
15 Così ebbi fissa dimora in Sionne, e la città santa fu il luogo del mio riposo, e Gerusalemme fu la mia capitale.15 Yo exhalé perfume como el cinamomo, como el aspálato fragante y la mirra selecta, como el gálbano, la uña aromática y el estacte, y como el humo del incienso en la Morada.
16 Gettai le mie radici in un popolo illustre, nella porzione del mio Dio, nel suo retaggio, ho presa dimora tra la moltitudine dei santi.16 Extendí mis ramas como un terebinto, y ellas son ramas de gloria y de gracia.
17 Mi sono elevata come cedro sul Libano, e qual cipresso sul monte Sion.17 Yo, como una vid, hice germinar la gracia, y mis flores son un fruto de gloria y de riqueza.
18 Mi sono innalzata come una palma di Cades e come un roseto di Gerico.18 [Yo soy la madre del amor hermoso, del temor, de la ciencia y de la santa esperanza. Yo, que permanezco para siempre, soy dada a todos mis hijos, a los que han sido elegidos por Dios.]
19 Come bel l'ulivo nei campi, mi sono innalzata come platano nelle piazze, lungo l'acqua.19 ¡Vengan a mí, los que me desean, y sáciense de mis productos!
20 Come cinnamomo e balsamo aromatico mandai profumi, qual mirra finissima esalai soavissimo odore.20 Porque mi recuerdo es más dulce que la miel y mi herencia, más dulce que un panal.
21 Come storace, galbano, onice, mirra stillante, come incenso non inci­so empii di profumi la mia casa, e come balsamo senza mistura è il mio odore.21 Los que me coman, tendrán hambre todavía, los que me beban, tendrán más sed.
22 Come terebinto ho distesi i miei rami, i miei rami pieni di maestà e di grazia.22 El que me obedezca, no se avergonzará, y los que me sirvan, no pecarán».
23 Co­me vite diedi frutti di soave odo­re, e i miei fiori dan frutti di glo­ria e di ricchezza.23 Todo esto es el libro de la Alianza del Dios Altísimo, la Ley que nos prescribió Moisés como herencia para las asambleas de Jacob.
24 Io sono la madre del bell'amore del timore, della scienza e della santa speranza.24 [No dejen de buscar su fuerza en el Señor; permanezcan unidos a él, para que él los fortalezca. El Señor todopoderoso es el único Dios y, fuera de él, no hay otro salvador.]
25 In me ogni grazia della vita e della verità, in me ogni speranza di vita e di virtù.25 Ella hace desbordar la Sabiduría como el Pisón y como el Tigris en los días de los primero frutos;
26 Venite a me, o voi tutti che mi bramate, e saziatevi dei miei frutti;26 inunda de inteligencia como el Eufrates y como el Jordán en los tiempos de la cosecha;
27 perchè il mio spirito è più dolce del miele, e il mio retaggio più del favo del miele.27 prodiga la instrucción como el Nilo, como el Guijón en los días de la vendimia.
28 sii ricordo di me durerà nelle generazioni dei secoli.28 El primero no terminó de conocerla y el último ni siquiera la vislumbra.
29 Chi mi mangia avrà ancora fame e chi mi beve avrà ancora sete.29 Porque su pensamiento es más vasto que el océano y su designio, más profundo que el gran Abismo.
30 Chi mi ascolta non avrà da arrossire, e quelli che la vorano per me non peccheranno;30 En cuanto a mí, como un canal que brota de un río, como una acequia, salí a un jardín
31 coloro che m'illustrano avranno la vita eterna ».31 y dije: «Regaré mi huerta y empaparé mis canteros». ¡De pronto, mi canal se convirtió en un río, y mi río se transformó en un mar!
32 Tutte queste cose contiene il libro della vita, il testamento dell'Altissimo, la dottrina della verità.32 Aún haré brillar la instrucción como la aurora e irradiaré su luz lo más lejos posible;
33 Mosè diede la legge coi precetti di giustizia, il retaggio della casa di Giacobbe, le promesse fatte a Israele.33 aún derramaré la enseñanza como una profecía y la dejaré para las generaciones futuras.
34 (Dio) promise a David suo servo di far nascere da lui il re potentissimo che devestare assiso in eterno sopra il trono della gloria.34 Porque yo no he trabajado sólo para mí, sino para todos los que buscan la sabiduría.
35 Egli ridonda di sapienza come il Fison, come il Tigri al tempo dei nuovi frutti,
36 ridonda d'intelligenza come l'Eufrate e cresce come il Giordano al tempo della messe.
37 Egli dif onde la scienza come la luce, e fornisce le sue acque come il Gehon nel tempo della vendemmia.
38 Egli per il primo l'ha conosciuta perfettamente. Ma chi non è troppo forte non la comprende;
39 perchè più del mare son vasti i suoi pensieri, e i suoi consigli più del grande abisso.
40 Io, la sapienza, versai dei fiumi;
41 Io come canale d'acque immense derivate dal fiume, come diramazione d'un fiume, come condotto di acque, sgorgai dal Paradiso.
42 Io dissi: « Innaffierò il giardino delle mie piante, inebrierò il frutto del mio prato ».
43 Ed ecco il mio canale è divenuto un fiume, e il mio fiume s'avvicina ad essere un mare.
44 Come l'aurora irraggio a tutti la dottrina, e la farò conoscere ai più lontani.
45 Penetrerò in tutte le parti più basse della terra, getterò lo sguardo su tutti i dormienti, illuminerò tutti quelli che sperano nel Signore.
46 Io spanderò ancora la dottrina come profezia, la lascerò a quelli che cercano la sapienza, non ces serò d'annunziarla alle loro generazioni fino al secolo santo.
47 Vedete che non ho lavorato per me soltanto, ma per tutti quelli che cercano la verità.