Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 La sapienza si è fabbricata una casa, ha lavorate le sue? sette colonne,1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
2 ha immolate le sue vittime, ha mescolato il suo vano, ha imbandita la sua mensa,2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
3 ha mandate le sue ancelle ad invitare. Dalla rocca, dalle mura della città (grida):3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
4 « Chi è fanciullo venga a me »: e agli insensati ha detto:4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
5 « Venite, mangiate il mio pane e bevete il vino che ho dosato per voi.5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
6 Abbandonate la fanciullaggine, e vivrete, battete le vie della prudenza ».6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
7 Chi corregge il beffardo fa ingiuria a se stesso e ehi riprende l'empio si contamina.7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
8 Non riprendere il beffardo, per non farti odiare, correggi il saggio ed egli t'amerà.8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
9 Porgi al saggio l'occasione ed egli crescerà in sapienza, istruisci il giusto, ed egli sarà sollecito d'imparare.9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
10 Principio della sapienza è il timor di Dio, e la prudenza è la scienza dei santi.10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
11 Perchè per me saran moltiplicati i tuoi giorni, ti saranno aggiunti anni di vita.11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
12 Se tu sarai sapiente, lo sarai a tuo vantaggio, se sarai beffardo, tu solo ne porterai la pena.12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
13 (La follia è) una donna senza cervello e rumorosa, piena di lusinghe, e che non sa assolutamente nulla.13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
14 Sta seduta alla porta di casa sua, sopra una sedia, nel luogo più eminente della città,14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
15 per chiamare chi passa e chi va per la sua strada:15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
16 « Chi è fanciullo venga a me ». Essa dice a chi è privo di senno:16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
17 «Le acque furtive son più dolci, e il pane (mangiato) di nascosto è più gustoso ».17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
18 Ma egli non sa che là ci sono i giganti, e che i suoi convitati sono nel profondo dell'inferno.18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها