Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 La donna saggia edifica la sua casa, la stolta, anche se edificata, la distrugge colle proprie mani.1 Sapiens mulier ædificat domum suam ;
insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 Chi cammina per la via retta e teme Dio, è disprezzato da colui che va per la via infame.2 Ambulans recto itinere, et timens Deum,
despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 Nella bocca dello stolto c'è la verga della superbia, ma le labbra dei sapienti son la loro guardia.3 In ore stulti virga superbiæ ;
labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Se mancano i buoi la mangiatoia è vuota, dove son abbondanti raccolte si manifesta la forza del bove.4 Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est ;
ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 Si testimone fedele non mentisce, ma il falso testimone spaccia menzogne.5 Testis fidelis non mentitur ;
profert autem mendacium dolosus testis.
6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, per i prudenti è facile istruirsi.6 Quærit derisor sapientiam, et non invenit ;
doctrina prudentium facilis.
7 Va lungi dallo stolto: egli non conosce i dettami della prudenza.7 Vade contra virum stultum,
et nescit labia prudentiæ.
8 La sapienza dell'accorto sta nel conoscere la sua strada, l'imprudenza degli stolti la fa sbagliare.8 Sapientia callidi est intelligere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
9 Lo stolto si burlerà del peccato, ma fra i giusti dimorerà la grazia.9 Stultus illudet peccatum,
et inter justos morabitur gratia.
10 E' il cuore che conosce le amarezze dell'anima sua: alla sua gioia non può partecipare un estraneo.10 Cor quod novit amaritudinem animæ suæ,
in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma le tendo dei giusti saran floride.11 Domus impiorum delebitur :
tabernacula vero justorum germinabunt.
12 C'è una via che all'uomo sembra giusta, ma finisce col menare alla morte.12 Est via quæ videtur homini justa,
novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Il riso sarà mescolato col dolore, il pianto succederà all'allegrezza.13 Risus dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
14 Lo stolto sarà soddisfatto della sua condotta, ma il virtuoso sarà a lui superiore.14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
15 Il semplice crede ad ogni parola, l'accorto guarda dove mette i piedi. Per il figlio senza sincerità non ci sarà bene, al servo saggio prospereranno gli affari e ne saran felici le vie.15 Innocens credit omni verbo ;
astutus considerat gressus suos.
Filio doloso nihil erit boni ;
servo autem sapienti prosperi erunt actus,
et dirigetur via ejus.
16 Il Il saggio teme e schiva il male, lo stolto salta avanti presuntuoso.16 Sapiens timet, et declinat a malo ;
stultus transilit, et confidit.
17 L'impaziente agirà da stolto, diventa odioso l'uomo astuto.17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
18 I semplicioni avranno in possesso la stoltezza, gli uomini accorti aspetteranno la scienza.18 Possidebunt parvuli stultitiam,
et exspectabunt astuti scientiam.
19 Giaceranno i cattivi ai piedi dei buoni, e gli empi dinanzi alle porte dei giusti.19 Jacebunt mali ante bonos,
et impii ante portas justorum.
20 Il povero è odiato anche dai congiunti, invece i ricchi han molti amici.20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit :
amici vero divitum multi.
21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, chi ha pietà del povero sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia.21 Qui despicit proximum suum peccat ;
qui autem miseretur pauperis beatus erit.
Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 Son fuor di strada quelli che fanno il male. La misericordia e la verità preparano i beni.22 Errant qui operantur malum ;
misericordia et veritas præparant bona.
23 Dove si lavora ci sarà abbondanza, dove son molte chiacchiere v'è spesso l'indigenza.23 In omni opere erit abundantia ;
ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 Corona dei saggi son le loro ricchezze, la follia degli stolti resta follia.24 Corona sapientium divitiæ eorum ;
fatuitas stultorum imprudentia.
25 Il testimonio fedele libera delle vite, il finto spaccia menzogne.25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
26 Nel timore del Signore v'è incrollabile fiducia, e i suoi figli avran da sperare.26 In timore Domini fiducia fortitudinis,
et filiis ejus erit spes.
27 Il timor del Signore è fonte di vita, e fa evitare la rovina della morte.27 Timor Domini fons vitæ,
ut declinent a ruina mortis.
28 Nel gran numero del popolo sta la dignità del re, nella scarsità dei sudditi l'ignominia del principe.28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ignominia principis.
29 Chi è paziente si governa con molta prudenza, ma l'impaziente proclama la sua stoltezza.29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia ;
qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 Un cuore sano è la vita del corpo, l'invidia è la carie delle ossa.30 Vita carnium sanitas cordis ;
putredo ossium invidia.
31 Chi opprime il povero insulta chi l'ha creato, chi invece ha compassione del povero lo onora.31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ;
honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 L'empio sarà travolto dalla sua malizia, il giusto in punto di morte è pieno di speranza.32 In malitia sua expelletur impius :
sperat autem justus in morte sua.
33 La sapienza riposa nel cuore del prudente, ed istruirà anche gli ignoranti.33 In corde prudentis requiescit sapientia,
et indoctos quosque erudiet.
34 La giustizia fa grande una nazione, ma il peccato rende infelici i popoli.34 Justitia elevat gentem ;
miseros autem facit populos peccatum.
35 E' accetto al re il ministro intelligente, ma quello buono a nulla ne proverà lo sdegno.35 Acceptus est regi minister intelligens ;
iracundiam ejus inutilis sustinebit.