1 La donna saggia edifica la sua casa, la stolta, anche se edificata, la distrugge colle proprie mani. | 1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos. |
2 Chi cammina per la via retta e teme Dio, è disprezzato da colui che va per la via infame. | 2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza. |
3 Nella bocca dello stolto c'è la verga della superbia, ma le labbra dei sapienti son la loro guardia. | 3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo. |
4 Se mancano i buoi la mangiatoia è vuota, dove son abbondanti raccolte si manifesta la forza del bove. | 4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado. |
5 Si testimone fedele non mentisce, ma il falso testimone spaccia menzogne. | 5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades. |
6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, per i prudenti è facile istruirsi. | 6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil. |
7 Va lungi dallo stolto: egli non conosce i dettami della prudenza. | 7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias. |
8 La sapienza dell'accorto sta nel conoscere la sua strada, l'imprudenza degli stolti la fa sbagliare. | 8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude. |
9 Lo stolto si burlerà del peccato, ma fra i giusti dimorerà la grazia. | 9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos. |
10 E' il cuore che conosce le amarezze dell'anima sua: alla sua gioia non può partecipare un estraneo. | 10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria. |
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma le tendo dei giusti saran floride. | 11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá. |
12 C'è una via che all'uomo sembra giusta, ma finisce col menare alla morte. | 12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte. |
13 Il riso sarà mescolato col dolore, il pianto succederà all'allegrezza. | 13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição. |
14 Lo stolto sarà soddisfatto della sua condotta, ma il virtuoso sarà a lui superiore. | 14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos. |
15 Il semplice crede ad ogni parola, l'accorto guarda dove mette i piedi. Per il figlio senza sincerità non ci sarà bene, al servo saggio prospereranno gli affari e ne saran felici le vie. | 15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos. |
16 Il Il saggio teme e schiva il male, lo stolto salta avanti presuntuoso. | 16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro. |
17 L'impaziente agirà da stolto, diventa odioso l'uomo astuto. | 17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio. |
18 I semplicioni avranno in possesso la stoltezza, gli uomini accorti aspetteranno la scienza. | 18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa. |
19 Giaceranno i cattivi ai piedi dei buoni, e gli empi dinanzi alle porte dei giusti. | 19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo. |
20 Il povero è odiato anche dai congiunti, invece i ricchi han molti amici. | 20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico. |
21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, chi ha pietà del povero sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia. | 21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados. |
22 Son fuor di strada quelli che fanno il male. La misericordia e la verità preparano i beni. | 22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade. |
23 Dove si lavora ci sarà abbondanza, dove son molte chiacchiere v'è spesso l'indigenza. | 23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria. |
24 Corona dei saggi son le loro ricchezze, la follia degli stolti resta follia. | 24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura. |
25 Il testimonio fedele libera delle vite, il finto spaccia menzogne. | 25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso. |
26 Nel timore del Signore v'è incrollabile fiducia, e i suoi figli avran da sperare. | 26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo. |
27 Il timor del Signore è fonte di vita, e fa evitare la rovina della morte. | 27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte. |
28 Nel gran numero del popolo sta la dignità del re, nella scarsità dei sudditi l'ignominia del principe. | 28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe. |
29 Chi è paziente si governa con molta prudenza, ma l'impaziente proclama la sua stoltezza. | 29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura. |
30 Un cuore sano è la vita del corpo, l'invidia è la carie delle ossa. | 30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos. |
31 Chi opprime il povero insulta chi l'ha creato, chi invece ha compassione del povero lo onora. | 31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente. |
32 L'empio sarà travolto dalla sua malizia, il giusto in punto di morte è pieno di speranza. | 32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança. |
33 La sapienza riposa nel cuore del prudente, ed istruirà anche gli ignoranti. | 33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer? |
34 La giustizia fa grande una nazione, ma il peccato rende infelici i popoli. | 34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos. |
35 E' accetto al re il ministro intelligente, ma quello buono a nulla ne proverà lo sdegno. | 35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado. |