1 La donna saggia edifica la sua casa, la stolta, anche se edificata, la distrugge colle proprie mani. | 1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها. |
2 Chi cammina per la via retta e teme Dio, è disprezzato da colui che va per la via infame. | 2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. |
3 Nella bocca dello stolto c'è la verga della superbia, ma le labbra dei sapienti son la loro guardia. | 3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم. |
4 Se mancano i buoi la mangiatoia è vuota, dove son abbondanti raccolte si manifesta la forza del bove. | 4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور. |
5 Si testimone fedele non mentisce, ma il falso testimone spaccia menzogne. | 5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب. |
6 Il beffardo cerca la sapienza e non la trova, per i prudenti è facile istruirsi. | 6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. |
7 Va lungi dallo stolto: egli non conosce i dettami della prudenza. | 7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة. |
8 La sapienza dell'accorto sta nel conoscere la sua strada, l'imprudenza degli stolti la fa sbagliare. | 8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش. |
9 Lo stolto si burlerà del peccato, ma fra i giusti dimorerà la grazia. | 9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى. |
10 E' il cuore che conosce le amarezze dell'anima sua: alla sua gioia non può partecipare un estraneo. | 10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب |
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma le tendo dei giusti saran floride. | 11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر. |
12 C'è una via che all'uomo sembra giusta, ma finisce col menare alla morte. | 12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. |
13 Il riso sarà mescolato col dolore, il pianto succederà all'allegrezza. | 13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن. |
14 Lo stolto sarà soddisfatto della sua condotta, ma il virtuoso sarà a lui superiore. | 14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده. |
15 Il semplice crede ad ogni parola, l'accorto guarda dove mette i piedi. Per il figlio senza sincerità non ci sarà bene, al servo saggio prospereranno gli affari e ne saran felici le vie. | 15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته. |
16 Il Il saggio teme e schiva il male, lo stolto salta avanti presuntuoso. | 16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. |
17 L'impaziente agirà da stolto, diventa odioso l'uomo astuto. | 17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. |
18 I semplicioni avranno in possesso la stoltezza, gli uomini accorti aspetteranno la scienza. | 18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة. |
19 Giaceranno i cattivi ai piedi dei buoni, e gli empi dinanzi alle porte dei giusti. | 19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق. |
20 Il povero è odiato anche dai congiunti, invece i ricchi han molti amici. | 20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون. |
21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, chi ha pietà del povero sarà beato. Chi crede nel Signore ama la misericordia. | 21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له |
22 Son fuor di strada quelli che fanno il male. La misericordia e la verità preparano i beni. | 22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير |
23 Dove si lavora ci sarà abbondanza, dove son molte chiacchiere v'è spesso l'indigenza. | 23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر. |
24 Corona dei saggi son le loro ricchezze, la follia degli stolti resta follia. | 24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة. |
25 Il testimonio fedele libera delle vite, il finto spaccia menzogne. | 25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش. |
26 Nel timore del Signore v'è incrollabile fiducia, e i suoi figli avran da sperare. | 26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ. |
27 Il timor del Signore è fonte di vita, e fa evitare la rovina della morte. | 27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
28 Nel gran numero del popolo sta la dignità del re, nella scarsità dei sudditi l'ignominia del principe. | 28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير. |
29 Chi è paziente si governa con molta prudenza, ma l'impaziente proclama la sua stoltezza. | 29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق. |
30 Un cuore sano è la vita del corpo, l'invidia è la carie delle ossa. | 30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد. |
31 Chi opprime il povero insulta chi l'ha creato, chi invece ha compassione del povero lo onora. | 31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين. |
32 L'empio sarà travolto dalla sua malizia, il giusto in punto di morte è pieno di speranza. | 32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته. |
33 La sapienza riposa nel cuore del prudente, ed istruirà anche gli ignoranti. | 33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف. |
34 La giustizia fa grande una nazione, ma il peccato rende infelici i popoli. | 34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. |
35 E' accetto al re il ministro intelligente, ma quello buono a nulla ne proverà lo sdegno. | 35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي |