Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 (Salmo di Asaf). Il Dio degli dèi, il Signore, parla e convoca la terra dall'oriente all'occidente. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Da Sion irraggia la sua bellezza. | 2 Oigan esto, todos los pueblos; escuchen, todos los habitantes del mundo: |
3 Dio viene con gloria, il nostro Dio, e non in silenzio. Davanti a lui fiamme di fuoco, intorno a lui violenta tempesta. | 3 tanto los humildes como los poderosos, el rico lo mismo que el pobre. |
4 Chiama dall'alto il cielo e la terra a giudicare il suo popolo. | 4 Mi boca hablará sabiamente, mis reflexiones serán muy sensatas. |
5 Radunategli i suoi santi, quelli che sanciscono il suo patto coi sacrifizi. | 5 Voy a inspirarme para componer un proverbio, revelaré mi enigma al son de la cítara. |
6 E i cieli proclamano la sua giustizia, perchè il giudice è Dio. | 6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro, cuando me rodea la maldad de mis opresores, |
7 « Ascolta, o popolo mio, che vo' parlarti, o Israele, che ti ho da avvertire: Io sono Dio, il tuo Dio. | 7 de esos que confían en sus riquezas y se jactan de su gran fortuna? |
8 Non ti rimprovererò per i tuoi sacrifizi: i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti. | 8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo ni pagar a Dios el precio de su liberación, |
9 Non ho bisogno di prendere i vitelli dalla tua casa, nè dal tuo gregge i capri, | 9 el precio de su rescate es demasiado caro, y todos desaparecerán para siempre. |
10 Perchè mie son le fiere dei boschi, il bestiame che pascola sui monti e i bovi. | 10 para poder seguir viviendo eternamente sin llegar a ver el sepulcro: |
11 Conosco tutti gli uccelli dell'aria, e la bellezza dei campi è a mia disposizione. | 11 Cualquiera ve que mueren los sabios, necios e ignorantes perecen por igual, y dejan a otros sus riquezas: |
12 Dato che avessi fame, non verrei a dirlo a te, perchè mio è l'universo e tutto ciò che contiene. | 12 la tumba es su residencia perpetua, su morada por los siglos de los siglos, por más que hayan poseído muchas tierras. |
13 Mangerò forse carne di tori, e beverò sangue di capri? | 13 Ningún hombre permanece en la opulencia, sino que muere lo mismo que los animales: |
14 Offri a Dio sacrifizio di lode, e adempì i voti che hai fatti all'Altissimo. | 14 este es el destino de los que tienen riquezas, y el final de la gente insaciable. |
15 E poi invocami nel giorno della tribolazione: io ti libererò e tu mi glorificherai ». | 15 Serán puestos como ovejas en el Abismo, la Muerte será su pastor; bajarán derecho a la tumba, su figura se desvanecerá y el Abismo será su mansión. |
16 Al peccatore poi dice Dio: « Perchè stai a recitare i miei comandamenti, ed hai sempre in bocca il mio patto? | 16 Pero Dios rescatará mi vida, me sacará de las garras del Abismo. |
17 Tu, che hai in odio la disciplina, e ti sei gettate le mie parole dietro le spalle? | 17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece o aumenta el esplendor de su casa: |
18 Se vedevi un ladro correvi con lui, facevi comunella cogli adulteri. | 18 cuando muera, no podrá llevarse nada, su esplendor no bajará con él. |
19 La tua bocca fu piena di malizia, la tua lingua ordì inganni. | 19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo: «Te alabarán porque lo pasas bien», |
20 Stando a sedere parlavi contro il tuo fratello, e mettevi scandali contro il figlio della tua madre. | 20 igual irá a reunirse con sus antepasados, con esos que nunca verán la luz. |
21 Facesti queste cose, ed io tacqui. Credevi, o iniquo, che io debba essere simile a te! Ma io ti convincerò, e ti metterò ogni cosa sotto gli occhi. | 21 El hombre rico no reflexiona, y muere lo mismo que los animales. |
22 Ponete mente a queste cose, voi che dimenticate Dio, affinchè non vi porti via, senza aver chi vi liberi. | |
23 Il sacrifizio di lode mi darà onore. Ed è questa la via per la quale mostrerò all'uomo la salvezza che vien da Dio ». |