SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
BIBBIA TINTORIBiblia Matos Soares
1 « Io non sarò così crudele da eccitarlo. Chi infatti può resistere alla mia faccia?1 Ninguém se atreve a provocá-lo, nem sequer pode estar firme, diante dele.
2 Chi m'ha dato per il primo chè io gli abbia a rendere? Tutto ciò che è sotto il cielo è mio.2 Quem me deu a mim alguma coisa antes, para que eu lenha de retribuir-lhe? Tudo o que hã debaixo do céu, é meu.
3 Non lo risparmierò nonostante le sue parole potenti e le sue suppliche.3 Não calarei (a glória de) seus membros, direi o seu vigor incomparável.
4 Chi scoprirà il disopra della sua corazza? Chi entrerà nel mezzo della sua gola?4 Quem, jamais, ergueu os bordos de sua couraça, ou explorou a dupla fila doe seus dentes?
5 Chi aprirà le porte della sua faccia? Sulla chiostra dei suoi denti sta il terrore;5 Quem abriu as portas da sua boca? Em volta dos seus dentes está o terror.
6 il suo corpo è come di scudi fusi e coperto di squame ben serrate insieme:6 O seu dorso é uma armação de escudos, apinhoado de escamas que se apertam.
7 l'una è unita all'altra, e tra esse non passa neppure un fil d'aria:7 Uma está unida à outra, de sorte que nem o vento passa por entre elas:
8 l'una aderisce all'altra, si tengono strette senza mai separarsi.8 uma adere à outra, tão perfeitamente, que, de maneira nenhuma, se separarão.
9 Il suo starnuto è splendore di fuoco, i suoi occhi sono come le ciglia dell'aurora.9 O seu espirrar é flamejante os seus olhos como pálpebras da aurora.
10 Dalla sua bocca escono vampe come tizzoni di fuoco acceso.10 Da sua boca saem chamas, saltam centelhas de fogo.
11 Dalle sue narici esce fumo come da caldaia bollente sul fuoco.11 Das suas narinas sai fumo, como duma panela que ferve entre chamas.
12 Il suo alito fa bruciare i carboni, e una fiamma esce dalla sua bocca.12 O seu hálito faz incendiar os carvões, da sua boca sai uma chama.
13 Nel suo collo sta la forza e davanti a lui va la miseria.13 No seu pescoço está a força, e diante dele salta o terror.
14 Le parti sue carnose sono ben compatte, lanciando contro di lui i fulmini non andranno altrove,14 Os membros do seu corpo estão bem unidos entre si; cairão raios sobre ele, e não o farão mover para outro lugar.
15 il suo cuore è duro come la pietra, saldo come l'incudine del fabbro.15 O seu coração é duro como pedra, sólido como a mó inferior dum moinho.
16 Quando si alza su, gli angeli tremano e sbigottiti si purificano.16 Quando se levanta (sobre as águas) temem os mais fortes, o terror os faz desfalecer.
17 Contro di lui nulla può la spada, la lancia e la corazza;17 Se alguém o assalta, a espada (que o toca) não resiste, nem a lança, nem o dardo, nem a flecha,
18 il ferro è per lui come paglia, il bronzo come legno tarlato.18 pois o ferro é para ele como palha, e o bronze como um pau podre.
19 L'arciere non lo metterà in fuga; per lui son di stoppa le pietre della fionda,19 Não o fará fugir o frecheiro, as pedras da funda se tornarão para ele em palhas.
20 la mazza la crederà un fil di paglia e si burlerà di chi brandisce la lancia.20 Reputará o martelo como palheira, e rir-se-á do brandir da lança,
21 Esso avrà sotto di sè i raggi del sole. Si stenderà sopra l'oro come sul fango.21 O seu ventre é guarnecido como que de bocados ponteagudos de telha, é como uma grade que passa sobre o lodo.
22 Farà bollire come una caldaia il profondo del maro, lo renderà come unguenti in ebollizione.22 Fará ferver o abismo como uma panela, e o torna como um vaso de perfumes em ebulição.
23 Si lascia dietro una scia luminosa e farà apparire canuto l'abisso.23 Deixa atrás de si uma esteira branca, faz parecer que o abismo (das águas que ele atravessa) tem cabelos brancos.
24 Non v'è sulla terra potenza chè gli possa esser paragonata, perchè fu fatto per non aver paura di nessuno.24 Não há poder sobre a terra que se compare, pois foi feito para não ler medo de nada.
25 Guarda in faccia i più eccelsi, è re su tutti i figli della superbia ».25 Olha sobranceiramente tudo o que é elevado, ele é o rei dos mais altivos animais.