Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Al corifeo: su «Gigli». Di David.1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.
2 Salvami, o Dio, perchè son penetrate le acque sino all'anima mia;2 ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.
3 sono immerso nel fango profondoe non c'è un punto d'appoggio; son caduto in fondo al mare e la tempesta mi sommerge.3 ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
4 Mi son stancato a gridare, roca è la mia gola; si logorano i miei occhi nell'aspettare il mio Dio.4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.
5 Son più numerosi de' capelli del mio capoquei che m'odian senza motivo; forti sono i miei nemici che ingiustamente mi perseguitano: quel che non ho rapito, mi tocca restituire!5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
6 O Dio, tu sai la mia stoltezza, e i miei falli non ti son nascosti.6 ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
7 Non arrossiscan per mequei che sperano in te, o Signore, Signore degli eserciti!non sian svergognati a motivo di mequei che ti cercano, o Dio d'Israele!7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.
8 Giacchè per te io sopporto l'obbrobrio, e la vergogna copre il mio volto.8 ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.
9 Uno straniero son diventato per i miei fratellie un forestiero per i figli di mia madre.9 ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.
10 Perchè lo zelo della tua casa m'ha divoratoe gl'insulti de' tuoi ingiuriatori son ricaduti su me.10 ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.
11 Ho afflitto col digiuno l'anima mia, e n'è derivato obbrobrio per me:11 ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.
12 ho messo per mia veste un sacco, e son diventato la favola loro.12 ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.
13 Sparlan di me quei che siedono alle porte, e fan canzonette su me i bevitori di vino.13 ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.
14 Ma io la mia preghiera [rivolgo] a te, o Signore: il tempo della benevolenza [è giunto già], o Dio. Nella grandezza della tua bontà esaudiscimi, con la fedeltà del tuo soccorso!14 ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
15 Tirami su dal fango, ch'io non affondi; liberami dai quei che m'odiano e dalla profondità delle acque.15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.
16 Non mi sommerga la tempesta de' flutti, nè m'ingoi la voragine, e non serri su mela fossa la sua bocca.16 ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.
17 Esaudiscimi, o Signore, perchè la tua pietà è benigna: secondo la moltitudine delle tue misericordie china lo sguardo su me!17 ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.
18 Non voltar la faccia dal tuo servo; poichè son nell'angustia, affrettati ad esaudirmi!18 ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
19 Vieni all'anima mia e liberala: per via de' miei nemici, salvami!19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.
20 Tu sai il mio obbrobrio, la mia vergogna e l'ignominia mia:20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
21 al tuo cospetto son tutti i miei persecutori. L'oltraggio ha spezzato il mio cuore e sono affranto. E ho atteso chi s'attristasse con me e non c' è stato, e chi mi consolasse e non l'ho trovato.21 ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
22 E fiele m'ha dato per cibo, e nella mia sete m'hanno abbeverato d'aceto.22 ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
23 La loro mensa diventi dinanzi ad essi un laccioe un castigo e una pietra d'inciampo.23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.
24 Si offuschino i loro occhi, sì da non vederci [più], e il loro dorso tieni curvo sempre.24 ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.
25 Versa su loro l'ira tuae il furore dell'ira tua gli afferri!25 ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.
26 Sia desolata la loro casae sotto le tende loro non ci sia chi abiti.26 ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.
27 Perchè colui che tu avevi colpito, essi han perseguitato, e il dolor delle mie piaghe [hanno accresciuto].27 ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.
28 Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbiamo accesso alla tua giustizia.28 ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
29 Sian cancellati dal libro de' viventi, e tra i giusti non siano iscritti!29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.
30 Io son misero e dolente; il tuo soccorso salutare, o Dio, mi sollevi!30 ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.
31 Celebrerò il nome di Dio con un cantico, lo magnificherò con una laude.31 ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
32 E piacerà [questo] a Dio più d'un giovenco, [più d'un] giovane [toro], che ha messo corna e unghie.32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.
33 Vedano i miseri e s'allietino;[e voi che] cercate Dio, riviva l'anima vostra!33 ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.
34 Perchè ascolta i miseri il Signore, e i suoi prigionieri non disprezza.34 ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.
35 Dian lode a lui i cieli e la terra, il mare e tutto quanto in esso si muove!35 ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
36 Perchè Dio salverà Sione saran riedificate le città di Giuda, e vi abiteranno e la rioccuperanno:
37 e la stirpe de' suoi servi la possederà, e que' che amano il suo nome vi dimoreranno!