1 - Ma Giobbe rispose e disse: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 «Anche adesso è d'amarezza il mio discorso, e la mano che mi colpisce s'è aggravata sul mio gemito. | 2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. |
3 Oh! se io sapessi come ritrar Lui, e giungere fino al suo soglio! | 3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. |
4 Disporrei avanti a Lui la mia causa, e riempirei la mia bocca di querele; | 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. |
5 saprei le parole ch'egli mi risponderebbecapirei ciò che mi direbbe. | 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. |
6 Vorrei solo che con molta possanza non discutesse meco, nè con la grandezza della sua maestà m'opprimesse, | 6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. |
7 che usasse equità a mio riguardo, e la mia causa sarebbe vincitrice. | 7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. |
8 Se io vado verso oriente, egli non compare, se verso occidente, non lo scorgo: | 8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به |
9 se verso sinistra, che farò? non lo raggiungo, se mi volgo a destra, non lo vedo. | 9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه |
10 Eppur egli conosce la mia condotta, mi ha saggiato come oro che passa al fuoco. | 10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. |
11 All'orme di lui s'attenne il mio piede, la sua vita ho seguìto senza declinarne; | 11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. |
12 dai comandi delle sue labbra non mi dilungai, nel mio seno nascosi le parole della sua bocca. | 12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. |
13 Poichè egli è solo, e nessuno può impedire il suo progetto, e l'anima sua fa tutto ciò che vuole. | 13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. |
14 Quand'egli avrà compiuto la sua volontà a mio riguardo, anche molte altre cose simiglianti egli ha pronte. | 14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. |
15 E per questo della sua presenza io pavento, e riflettendo su lui sono assalito da timore. | 15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. |
16 Dio ha reso flaccido il mio cuore, e l'Onnipotente mi ha conturbato; | 16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. |
17 io invero non perisco per le imminenti tenebre, nè dalla caligine è ricoperto il mio volto. | 17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى |