Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Chi teme il Signore farà tutto questo,
chi è saldo nella legge otterrà la sapienza.
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
2 Ella gli andrà incontro come una madre,
lo accoglierà come una vergine sposa;
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 lo nutrirà con il pane dell’intelligenza
e lo disseterà con l’acqua della sapienza.
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 Egli si appoggerà a lei e non vacillerà,
a lei si affiderà e non resterà confuso.
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprire bocca in mezzo all’assemblea.
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 Troverà gioia e una corona di esultanza
e un nome eterno egli erediterà.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza
e i peccatori non la contempleranno mai.
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8 Ella sta lontana dagli arroganti,
e i bugiardi non si ricorderanno di lei.
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9 La lode non si addice in bocca al peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 La lode infatti va celebrata con sapienza
ed è il Signore che la dirige.
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Non dire: «A causa del Signore sono venuto meno»,
perché egli non fa quello che detesta.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Non dire: «Egli mi ha tratto in errore»,
perché non ha bisogno di un peccatore.
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13 Il Signore odia ogni abominio:
esso non è amato da quelli che lo temono.
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14 Da principio Dio creò l’uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti;
l’essere fedele dipende dalla tua buona volontà.
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 Egli ti ha posto davanti fuoco e acqua:
là dove vuoi tendi la tua mano.
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte:
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
18 Grande infatti è la sapienza del Signore;
forte e potente, egli vede ogni cosa.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19 I suoi occhi sono su coloro che lo temono,
egli conosce ogni opera degli uomini.
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20 A nessuno ha comandato di essere empio
e a nessuno ha dato il permesso di peccare.
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.